Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Trost im Lenz | Auguste Kurs | 1877 | German |
Die Schwalben kommen! Wo wäre das Haus, |
Trost im Scheiden | Robert Reinick | 1844 | German |
Du ziehst dahin, der Trennung Schmerz |
Trost im Sturm | Karl August Förster | 1843 | German |
1815 |
Trost in Briefen | Christoph August Tiedge | 1841 | German |
Hervor, ihr seelenvollen Klänge, |
Trost in Trennung | Franz von Dingelstedt | 1877 | German |
Die im Frühling uns entzückt, |
Trösteinsamkeit | Friedrich Wilhelm Riemer | 1816 | German |
Einsam zwar, doch nicht alleine |
Tröstung | Angelika von Marquardt | 1840 | German |
O leg' Dein müdes Haupt an meine Brust |
Tröstung des Elia | Rainer Maria Rilke | 1918 | German |
[10] TRÖSTUNG DES ELIA Er hatte das getan und dies, den Bund |
Trostworte an einen Luftkranken | Joachim Ringelnatz | 1929 | German |
[56] TROSTWORTE AN EINEN LUFTKRANKEN Recht so! Speie, lieber Mitgast, speie! |
Trottoir de l'Élysé'-Palace | Paul-Jean Toulet | 1894 | French |
Trottoir de l'Élysé'-Palace |
Trotz | Hugo Salus | 1900 | German |
Meine Liebe zu verschmähen |
Trotzdem | Rainer Maria Rilke | 1895 | German |
[35] TROTZDEM Manchmal vom Regal der Wand |
Troubadour | Karl Siebel | 1859 | German |
|
Troubled about many things | English |
How many times these low feet staggered, |
||
Trova | Carlos Guido y Spano | 1847 | Spanish |
He nacido en Buenos Aires Tierra no hay como la mía; |
Trova | Medardo Ángel Silva | 1918 | Spanish |
Eres como esos paisajes Tu amor, que me da la vida, Por exceso de pasión, |
Trova | Julio Zaldumbide Gangotena | 1853 | Spanish |
Son tus ojos dos estrellas
Tú, la más linda en la danza, |
Trübe Ahnung | Emil Rittershaus | 1880 | German |
|
Trüber Himmel | Charles Baudelaire | 1901 | German |
Dein auge erscheint wie umschleiert von dunstigem tau 5 Du bist wie die tage weiss und lau und verhüllt |
Trüber Tag | Joachim Ringelnatz | 1933 | German |
[39] Trüber Tag Zu Hause heulten die Frauen: |