Sankt Georg |
Rainer Maria Rilke |
1918 |
German |
[86] SANKT GEORG
Und sie hatte ihn die ganze Nacht
angerufen, hingekniet, die schwache
wache Jungfrau: Siehe, dieser Drache,... |
Sans connaissance aucune en mon Printemps j'étais |
Pernette du Guillet |
1533 |
French |
Sans connaissance aucune en mon Printemps j'étais : Alors aucun soupir encor point ne jetais, Libre sans liberté : car rien ne regrettais En ma vague pensée De mols et vains désirs follement dispensée. Mais Amour, tout jaloux du commun bien des Dieux, Se voulant... |
Sans fleurs à votre front |
Renée Vivien |
1897 |
French |
Vous n’avez point voulu m’écouter… mais qu’importe ?
O vous dont le courroux vertueux s’échauffa
Lorsque j’osai venir frapper à votre porte,
Vous ne cueillerez point les roses de Psappha.
Vous ne verrez jamais les jardins et les berges
Où résonna l’accord... |
Sans l'oublier |
Marceline Desbordes-Valmore |
1823 |
French |
Sans l'oublier, on peut fuir ce qu'on aime. On peut bannir son nom de ses discours, Et, de l'absence implorant le secours, Se dérober à ce maître suprême, Sans l'oublier !
Sans l'oublier, j'ai vu l'eau, dans sa course, Porter au loin la vie à d'autres fleurs... |
Sans méprise |
Victor Segalen |
1899 |
French |
Comme le geste au carrefour accusant la bonne route, préserve des faux pas et des heurts, - que ceci, non équivoque, fixe amicalement l'Orient pur.
Empressés autour d'elle, si mes pas ont si vite accompagné ses pas, - Echangés avec elle, si mes yeux ont trop souvent... |
Sant'Ambrogio |
|
|
Italian |
|
Santa Barbara |
Francis Fisher Browne |
|
English |
Between the mountains and the sea,
Walled by the rock, fringed by the foam,
A valley stretches fair and free
Beneath the blue of heaven’s dome.
At rest in that fair valley lies
Saint Barbara, the beauteous maid;
Above her head the cloudless... |
Santa Escolástica |
Rosalía de Castro |
1857 |
Spanish |
SANTA ESCOLÁSTICA
I
Una tarde de abril, en que la tenue
Llovizna triste humedecía en silencio
De las desiertas calles las baldosas,
... |
Santa Filomena |
|
|
Italian |
|
Santa Filomena |
Henry Wadsworth Longfellow |
1827 |
English |
[Florence Nightingale]
WHENE’ER a noble deed is wrought,
Whene’er is spoken a noble thought,
Our hearts, in glad surprise,
To higher levels rise.
The tidal wave of deeper souls
Into our inmost being rolls,
And lifts us unawares... |
Santa Fortunula |
|
|
Italian |
|
Santa Teresa |
Clemente Althaus |
1855 |
Spanish |
Con voladora pluma que no cesa,
y ardiente estilo que las almas doma,
la divina Teresa
los conceptos altísimos expresa
que le dicta la célica Paloma.
Y sobre los sublimes inflamados
renglones, suspendidos tras la silla,
dos ángeles callados ... |
Santiago |
Federico García Lorca |
1918 |
Spanish |
25 de Julio de 1918
(Fuente Vaqueros, Granada)
I
Esta noche ha pasado Santiago
Su camino de luz en el cielo.
Lo comentan los niños jugando
Con el agua de un cauce sereno.... |
Santoral |
César Vallejo |
1912 |
Spanish |
Viejo Osiris! Llegué hasta la pared
de enfrente de la vida.
Y me parece. que he tenido siempre
a la mano esta pared.
Soy la sombra, el reverso: todo va
bajo mis pasos de columna eterna.
Nada e traído por las trenzas; todo
fácil se vino a mí, como una... |
Santos Vega |
Rafael Obligado |
1871 |
Spanish |
Cuando la tarde se inclina
sollozando al Occidente,
corre una sombra doliente
sobre la pampa argentina.
Y cuando el sol ilumina
con luz brillante y serena
del ancho campo la escena,
la melancólica sombra
huye besando la alfombra
con el afán... |
Sant’ Agnese |
Marie Eugenie Delle Grazie |
1892 |
German |
[41]
Bilder und Gestalten.
Sant’ Agnese.
(Von Guercino.)
Im weißen Jungsrau’n-Kleide,... |
Saphire sind die Augen dein |
Heinrich Heine |
1827 |
German |
Saphire sind die Augen dein,
Die lieblichen, die süßen.
O, dreimal glücklich ist der Mann,
Den sie mit Liebe grüßen.
5 Dein Herz, es ist ein Diamant,
Der edle Lichter sprühet.
O, dreimal glücklich ist der Mann,
Für den es liebend glühet... |
Sapho |
Alphonse de Lamartine |
1830 |
French |
L'aurore se levait, la mer battait la plage ; Ainsi parla Sapho debout sur le rivage, Et près d'elle, à genoux, les filles de Lesbos Se penchaient sur l'abîme et contemplaient les flots :
Fatal rocher, profond abîme ! Je vous aborde sans effroi ! Vous allez à... |
Sappho |
Lebrecht Nöller |
1799 |
German |
Sappho.
Unter seine schönsten Jungfraun zählte
Mytilene eine Dichterinn:
Sappho hieß sie: holden Reiz vermählte
Sie mit hohem Göttergleichen Sinn.
5 Männer buhlten rings um ihre Blicke,
Alle wies durch Kaltsinn sie zurücke,
Nur... |
Sappho |
Frida Bettingen |
1922 |
German |
Einführung Sappho wandelt sinnend, gesenkten... |
|