Title Poet Year Written Collection Body
Sappho Sébastien-Charles Leconte 1918 French

O toi vers qui mes sens allaient sans te connaître,
Tyran tant désiré qu’appelait tout mon être,
Par mon sang lourd d’amour si longtemps attendu,
Quand j’ai crié, vers toi qu’adorait mon génie,
...

Sappho Paul Verlaine 1870 French

Furieuse, les yeux caves et les seins roides,
Sappho, que la langueur de son désir irrite,
Comme une louve court le long des grèves froides,

Elle songe à Phaon, oublieuse du Rite,
Et, voyant à ce point ses larmes dédaignées,
Arrache ses cheveux immenses par...

Sappho an Phaon Therese von Artner 1818 German

 
Ha, so ist es denn entschieden,
Was mein Herz so ungern glaubt,
Was auf ewig mir den Frieden
Des verlaßnen Lebens raubt:
Du, den unter allen Wesen,
Die mir je mein Blick...

Sara la baigneuse Victor Hugo 1844 French

Sara, belle d'indolence,
Se balance
Dans un hamac, au-dessus
Du bassin d'une fontaine
Toute pleine
D'eau puisée à l'Ilyssus ;

Et la frêle escarpolette
Se reflète
Dans le transparent miroir,
Avec la baigneuse blanche
Qui se penche,
Qui...

Sarcasme François Abgrall 1927 French

Quand les vents de Gwalarn soufflent avec furie,
Sur le dur continent, des effluves de mer,
Le vieil Arré geignant, millénaire manie,
Hume discrètement quelque parfum amer.

Cet humble souvenir évoque la magie
Des temps audacieux d’avant l’âge de fer,
Où l’...

Sargent's Portrait of Edwin Booth at "The Players" Thomas Bailey Aldrich English

That face which no man ever saw
And from his memory banished quite,
With eyes in which are Hamlet ’s awe
And Cardinal Richelieu’s subtle light
Looks from this frame. A master’s hand
Has set the master-player here,
In the fair temple that he planned...

Sarmiento Evaristo Carriego 1903 Spanish

 Una luz familiar; una sencilla
bondadosa verdad en el sendero;
un estoico fervor de misionero
que traía por biblia una cartilla.

 Cuando en la hora aciaga, en el...

Sassafras Samuel Minturn Peck English

Fringing cypress forests dim
  Where the owl makes weird abode,
Bending down with spicy limb
  O’er the old plantation road,
Through the swamp and up the hill,
  Where the dappled byways run,
Round the gin-house, by the mill,
  Floats its...

Sassafras Samuel Minturn Peck English

Fringing cypress forests dim
  Where the owl makes weird abode,
Bending down with spicy limb
  O’er the old plantation road
Through the swamp and up the hill,
  Where the dappled byways run,
Round the gin-house, by the mill,
  Floats its...

Satan Louise-Victorine Ackermann 1885 French

Nous voilà donc encore une fois en présence,
Lui le tyran divin, moi le vieux révolté.
Or je suis la Justice, il n’est que la Puissance ;
À qui va, de nous deux, rester l’Humanité ?
Ah ! tu comptais sans...

Satan dans la nuit - I Victor Hugo 1844 French

- Je l'aime ! Nuit, cachot sépulcral, mort vivante,
Ombre que mon sanglot ténébreux épouvante,
Solitudes du mal où fuit le grand puni,
Glaciers démesurés de l'hiver infini,
Ô flots du noir chaos qui m'avez vu proscrire,
Désespoir dont j'entends le lâche éclat de...

Satan dans la nuit - II Victor Hugo 1844 French

L'enfer, c'est l'absence éternelle.
C'est d'aimer. C'est de dire : Hélas ! où donc est-elle
Ma lumière ? Où donc est ma vie et ma clarté ?
Elle livre aux regards éperdus sa beauté ;
Elle sourit là-haut à d'autres ; d'autres baisent
Ses yeux, et dans son sein s'...

Satan pardonné Victor Hugo 1844 French

(IV)

Cent fois, cent fois, cent fois, j'en répète l'aveu,
J'aime ! Et Dieu mes torture, et voici mon blasphème,
Voici ma frénésie et mon hurlement : j'aime !
J'aime, à faire trembler les cieux ! - Quoi ! c'est en vain !
Oh ! c'est là l'inouï, l'horrible, le...

Satanella Felix Dörmann 1914 German

1.
Wenn die Gluten des Weines
Dein Antlitz röten,
Bleiche Madonna,
Dann flieh' meinen Augen.
Ich bete Dich an
Und liebe Dich grenzenlos, -
Aber nur mit todesblassen Wangen;
Doch zeigst Du Dich...

Satira sopra le donne Italian
Sátiras Clemente Althaus 1855 Spanish

I - A SEMPRONIO

Con tus insulsas y continuas quejas,
oh llorón insufrible y sempiterno,
ya no más nos taladres las orejas:
Al páramo me fuera, o al Infierno,
aunque la pena más atroz y fiera
allí de Ceres me impusiese el yerno:
no hay donde por...

Satire (Ariosto) Italian

Indice

Satire (Giovenale) Italian
[p. iii]...
Satire (Orazio) Italian


Indice

Satire (Persio) Italian


[p. 1]...