Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Transplanted |
As if some little Arctic flower, |
|||
Tras mi irónica máscara | Medardo Ángel Silva | 1918 | Spanish |
Encerré mi dolor en la celda Salí... De mi huésped ninguno |
Trasmútase mi alma | Ramón López Velarde | 1908 | Spanish |
Trasmútase mi alma en tu presencia Los amados espectros de mi rito |
Trattato d'Amore | Italian |
Indice |
||
Trau die Frauensleute nicht zu viel | Wilhelm Busch | 1910 | German |
Trau die Frauensleute nicht zu viel, |
Trauer der Liebe | Johann Georg Jacobi | 1825 | German |
Wo die Taub' in stillen Buchen |
Trauer der Mondgöttin | Charles Baudelaire | 1901 | German |
Heut strahlt der abendgöttin licht geringer. 5 So ruht sie auf den flaumigen lawinen |
Trauer um die Entfernte | Christian Ludwig Neuffer | 1829 | German |
Sie ist entfloh'n; mein weinend Auge findet |
Trauer und Sehnsucht | Otto Heinrich Graf von Loeben | 1905 | German |
Der vergangnen Tage sinnen |
Traueresche im Regen | Alma Johanna Koenig | 1930 | German |
Sonette für Jan |
Traum | Karl Kraus | 1920 | German |
Stunden gibt es, wo 5 Könnt’ ich halten sie, Weiß dann, wie es war, |
Traum | Anna Behrens-Litzmann | 1920 | German |
Ich hin der Wind, der deine Stirne kühlt, |
Traum | Alfred Walter Heymel | 1895 | German |
Auf einmal standst du vor mir, standst und sahst mich an, |
Traum | Hans Hopfen | 1883 | German |
Der Gaukler Traum - ein schlimmes Zeichen! - |
Traum | August Stramm | 1922 | German |
Durch die Büsche winden Sterne |
Traum des Bösen | Georg Trakl | 1913 | German |
[21] |
Traum eines Neugierigen | Charles Baudelaire | 1901 | German |
Kennst du wie ich den wolgeschmack der schmerzen 5 Nur angst und hoffnung ohne groll und klage – |
Traum und Erwachen | Maria Clementine Francois | 1844 | German |
|
Traum und Liebe | Johann Garbriel Seidl | 1826 | German |
Wer so bei Nacht des Schlummers harrend liegt, |
Traum und Wirklichkeit | Wilhelm Hertz | 1859 | German |
* |