Title Poet Year Written Collection Body
Rundlauf Joachim Ringelnatz 1923 German

 [22] Rundlauf

Heran in die Tiefe, seitab in die Höh –
Auf der Reise im Kreise gewiegt.
Die Mädels, die Buben, Madame und...

Rupert Brooke Émile Verhaeren 1916 French
RUPERT BROOKE

POÈTE ET SOLDAT


D’après une lettre d’un de ses
...

Rus in Urbe Clement Scott 1861 English

Poets are singing the whole world over
  Of May in melody, joys for June;
Dusting their feet in the careless clover,
  And filling their hearts with the blackbird’s tune.
The “brown bright nightingale” strikes with pity
  The sensitive heart of a count or...

Ruscelletto orgoglioso Italian

Al Conte Raimondo Montecuccoli.

In biasimo de’ Grandi superbi

Ruscelletto orgoglioso,
...

Rußland Theodor Fontane 1851 German

[230]

 Rußland.

(Einem Freunde als er nach Moskau übersiedeln wollte.)

Lasciate ogni speranza voi ch’...

Russia Nathan Haskell Dole English

Saturnian mother! why dost thou devour
Thy offspring, who by loving thee are curst?
Why must they fear thee who would fain be first
To add new glories to thy matchless dower?
Why must they flee before thy cruel power,
That punishes their best as treason’s...

Russie Émile Verhaeren 1916 French
RUSSIE

I

Cités d’Europe et vous là-bas, villes d’Asie,
Et vous, Moscou, et vous, Irkoutsk et Archangel,
Vous portez tour à tour les couronnes de...

Russische Revolution Klabund 1927 German

[27] Russische Revolution.

Sind arm. Sind arm.
Kommen von weit her.
Aus Vologda. Aus Tomsk.
Aus tausend Orten,
5 die keinen Namen haben....

Russisches Volkslied Christoph August Tiedge 1841 German

Immer ging ich hin zum Strande,
Blickte nach dem blauen Rande,
Von dem fernen, fremden Lande,
Da, wohin mein Liebster ging.

Manche Stimme sprach beklommen:
"Er wird nicht mehr wiederkommen!"
Doch der...

Ruth Thomas Hood 1819 Love

She stood breast high amid the corn,
Clasped by the golden light of morn,
Like the sweetheart of the sun,
Who many a glowing kiss had won.
On her cheek an autumn flush,
Deeply ripened; such a blush
In the midst of brown was born,
Like red poppies grown with...

Ruth Thomas Hood 1819 English

She stood breast high amid the corn,
Clasped by the golden light of morn,
Like the sweetheart of the sun,
Who many a glowing kiss had won.

On her cheek an autumn flush
Deeply ripened;—such a blush
In the midst of brown was born,
Like red...

Rymes - L’imprimeur au lecteur Pernette du Guillet 1540 French

Quelle puissance Amytié puisse avoir,
Quand la vertu y est au vif empraincte,
Tu le pourras clerement icy veoir,
Appercevant une affection saincte
De chaste amour si haultement attaincte
En foy loyalle, & si bien poursuyvie,
Quelle peult cy, sans aucune...

Rythmes du soir Émile Nelligan 1899 French

Voici que le dahlia, la tulipe et les roses
Parmi les lourds bassins, les bronzes et les marbres
Des grands parcs où l'Amour folâtre sous les arbres
Chantent dans les soirs bleus ; monotones et roses

Chantent dans les soirs bleus la gaîté des parterres,
Où...

S Auchterle Michel Buck 1892 German

[94]

S Auchterle.[1]

Sobald der Wind dur d Stupfla[2] gôht
Und d Egda...

S Gau’sbüable Michel Buck 1892 German

[79]

S Gau’sbüable.

D Sonna ischt jetz hinta na,
D Neabel kommet s Thäle ra,
S ripst a Grill „Guat Nacht...

S Ha Ág Dobol Az Üvegen… Mihai Eminescu 1870 Szerelmes

S ha ág dobol az üvegen
és megremeg a nyárfa,
mintha jönnél lábujjhegyen
s én ülök várva, várva. S ha tó vizébe kábítón
a csillagfény aláhull,
mintha zsongulna száz kínom
és minden megvidámul. S ha sűrű fellegek közül
a hold lenéz a földre
...

S Nähnis Strofred Michel Buck 1892 German

[112]

S Nähnis[1] Strôfred.

Der Winter ischt koi’ Winter maih,
Der Früahling louter...

S vergamtet Bäurle Michel Buck 1892 German

[184]

S vergamtet Bäurle.

As ischt a môl a Bäurle gsei’,
Des hôt ui da Tirolerwei’
Ganz andrescht könna...

S'è ver che passi dalla terra al core Italian
[p. ...
S'eo canto d'alegranza Italian

 

S’eo canto d’alegranza

inamoratamente,

volendo magiormente

di mia bona allegreza aver certanza,
5aven per la...