Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Rundlauf | Joachim Ringelnatz | 1923 | German |
[22] Rundlauf Heran in die Tiefe, seitab in die Höh – |
Rupert Brooke | Émile Verhaeren | 1916 | French |
RUPERT BROOKE
POÈTE ET SOLDAT
|
Rus in Urbe | Clement Scott | 1861 | English |
Poets are singing the whole world over |
Ruscelletto orgoglioso | Italian |
Al Conte Raimondo Montecuccoli. Ruscelletto orgoglioso, |
||
Rußland | Theodor Fontane | 1851 | German |
[230] Rußland. (Einem Freunde als er nach Moskau übersiedeln wollte.) Lasciate ogni speranza voi ch’... |
Russia | Nathan Haskell Dole | English |
Saturnian mother! why dost thou devour |
|
Russie | Émile Verhaeren | 1916 | French |
RUSSIE
I
Cités d’Europe et vous là-bas, villes d’Asie, |
Russische Revolution | Klabund | 1927 | German |
[27] Russische Revolution. Sind arm. Sind arm. |
Russisches Volkslied | Christoph August Tiedge | 1841 | German |
Immer ging ich hin zum Strande, |
Ruth | Thomas Hood | 1819 | Love |
She stood breast high amid the corn, |
Ruth | Thomas Hood | 1819 | English |
She stood breast high amid the corn, On her cheek an autumn flush |
Rymes - L’imprimeur au lecteur | Pernette du Guillet | 1540 | French |
Quelle puissance Amytié puisse avoir, |
Rythmes du soir | Émile Nelligan | 1899 | French |
Voici que le dahlia, la tulipe et les roses |
S Auchterle | Michel Buck | 1892 | German |
[94] S Auchterle.[1] Sobald der Wind dur d Stupfla[2] gôht |
S Gau’sbüable | Michel Buck | 1892 | German |
[79] S Gau’sbüable. D Sonna ischt jetz hinta na, |
S Ha Ág Dobol Az Üvegen… | Mihai Eminescu | 1870 | Szerelmes |
S ha ág dobol az üvegen |
S Nähnis Strofred | Michel Buck | 1892 | German |
[112] S Nähnis[1] Strôfred. Der Winter ischt koi’ Winter maih, |
S vergamtet Bäurle | Michel Buck | 1892 | German |
[184] S vergamtet Bäurle. As ischt a môl a Bäurle gsei’, |
S'è ver che passi dalla terra al core | Italian |
|
||
S'eo canto d'alegranza | Italian |
|