Title Poet Year Written Collection Body
Sub rosa! Eufemia von Adlersfeld-Ballestrem 1878 German

Ein Bild aus der Rococozeit

Abend war's! Der Mond schien flüchtig
Durch des Parkes Laubgewirre.
Quellen rauschen
Und es...

Sub sole quid novi ? Joséphin Soulary 1835 French

Sous mes yeux vainement tout se métamorphose,
L’enfance en la vieillesse, et le jour en la nuit ;
Dans ce travail muet qui crée et qui détruit,
C’est toujours même loi, même effet, même cause.

Aujourd’hui vaut hier. Comme un collier morose
L’Ennui soude le jour qui...

Sub urbe Paul Verlaine 1902 French

Les petits ifs du cimetière
Frémissent au vent hiémal,
Dans la glaciale lumière.

Avec des bruits sourds qui font mal,
Les croix de bois des tombes neuves
Vibrent sur un ton anormal.

Silencieux comme les fleuves,
Mais gros de pleurs comme eux de flots,...

Succube Théophile Dondey dit Philothée O'Neddy 1833 French

Je rêvais, l’autre nuit, qu’aux splendeurs des orages,
Sur le parquet mouvant d’un salon de nuages,
De terreur et d’amour puissamment tourmenté,
Avec une lascive et svelte Bohémienne,

        Dans une valse aérienne,
        Ivre et fou, j’étais emporté.

...

Such are the inlets of the mind — English

Such are the inlets of the mind —

His outlets — would you see

Ascend with me the eminence

Of immortality —

Such Is the Death the Soldier Dies Robert Burns Wilson English

  such is the death the soldier dies:
He falls,—the column speeds away;
  Upon the dabbled grass he lies,
His brave heart following, still, the fray.

  The smoke-wraiths drift among the trees,
The battle storms along the hill;
  The glint of...

Such is the Force of Happiness — English

Such is the Force of Happiness —

The Least — can lift a Ton

Assisted by its stimulus —


Who Misery — sustain —

No Sinew can afford —

The Cargo of Themselves —

Too infinite for Consciousness'
...

Such Stuff as Dreams Are Made of Thomas Wentworth Higginson English

Now all the cloudy shapes that float and lie
Within this magic globe we call the brain
Fold quite away, condense, withdraw, refrain,
And show it tenantless—an empty sky.
Return, O parting visions, pass not by;
Nor leave me vacant still, with strivings vain...

Suchen und Finden Karl Kraus 1920 German

Die Dinge sind schon an der Fläche tief,
du mußt sie nur mit Ehrfurcht sagen.
Willst du dich aber weiter wagen,
so weist sich’s oft, daß dich kein Rätsel rief.

5 Beneide nicht, die allen Sinn benagen
und den Gedanken, der da schlief,
eh’ er durch ihre...

Sudden Light Dante Gabriel Rossetti 1848 English

  I Have been here before,
    But when or how I cannot tell:
  I know the grass beyond the door,
    The sweet keen smell,
The sighing sound, the lights around the shore.

  You have been mine before,—
    How long ago I may not know:
  ...

Südduft Otto Heinrich Graf von Loeben 1905 German

Im Herzen wohnt ein unaufhörlich Sehnen,
Zu wogen in des Südens Farbentanze,
Berauscht im Blüthenstaub der Pomeranze,
Hinwegzufliehn auf wollustvollen Tönen.

Wo fern die dunkeln Meeresstrudel dröhnen,
Zu baden am...

Südenfahrt Ludwig August Frankl 1880 German

Schöne Südenfahrt gewärtig,
Fest geankert noch im Port,
Liegt die Seele segelfertig,
Wünsche flattern fort, nur fort!

Rauschen durch die blauen Räume
Schon dem Meere zugewandt,
Und erzählen schöne Träume...

Suedlicher Strand: Bucht Stefan George 1907 German

SUEDLICHER STRAND: BUCHT

Lang zog ich auf und ab dieselben küsten ·
Von stolzen städten eine perlenschnur ·
Hier oder dort den hochzeit-tisch zu rüsten ...
Ein fremdling geht hinaus zur flur.

5 So oft ich weile auf denselben brücken ·
Nicht weiser –...

Sueño Federico García Lorca 1918 Spanish

Mayo de 1919

Mi corazón reposa junto a la fuente fría.

(Llénala con tus hilos,
Araña del olvido.)

El agua de la fuente su canción le decía.

(Llénala con tus hilos,
Araña del...

Sueño de amor Jacinto de Salas y Quiroga 1833 Spanish

¡Oh! ¡Cómo es grato a veces entre sueños
ver pasar la fantasma misteriosa,
en que descubre el alma apasionada
el rostro del objeto a quien adora;
y recordar entonces la mirada,
llena de languidez y de dulzura,
que dice: «Yo te adoro, ángel del Cielo»,
y...

Sueño de Belisa José Marchena 1788 Spanish

Belisa duerme: el céfiro suave
agita la violeta blandamente;
el arroyuelo corre mansamente,
y el padre Tormes con su ruido grave
teme inquietar su sueño regalado;
el Sol desde el Ocaso
lanza lánguidos rayos;
el Amor recostado
sobre el...

Sueño de un malvado Clemente Althaus 1855 Spanish

Durmiose; y al profundo abismo luego
le parece que baja despeñado,
donde castiga inextinguible fuego
a cuantos mueren en mortal pecado,
y donde son las penas tan atroces,
que las mayores penas terrenales
son ilusiones y parecen goces
junto a aquellos...

Sueño en el jardín Medardo Ángel Silva 1918 Spanish

    Inmóvil duerme el agua del estanque aceituna
bajo las melodiosas cúpulas florecidas,
y, como Ofelia en Hamlet, va el cuerpo de la luna,
inerte, sobre el lecho de las ondas dormidas...

     Las dos... soñando en Ella, por la avenida voy...
mis brazos la...

Sueño infantil Antonio Machado 1895 Spanish

Una clara noche
de fiesta y de luna,
noche de mis sueños,
noche de alegría
—era luz mi alma
que hoy es bruma toda,
no eran mis cabellos
negros todavía—,
el hada más joven
me llevó en sus brazos
a la alegre fiesta
que en la...

Sueño parisiense Charles Baudelaire 1841 Spanish

I

De aquel terrible paisaje,
Tal que jamás un mortal vio,
Esta mañana todavía la imagen,
Vaga y lejana, me arrebataba.

¡El sueño estaba lleno de milagros!
Por un capricho singular
Yo había desterrado del espectáculo
El vegetal singular,...