Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Spätes Liebeslied | Max Herrmann-Neiße | 1986 | German |
Dich zu kennen! Was Dein Bildnis gibt, |
Spätherbst | Theodor Fontane | 1905 | German |
[31] Spätherbst. Schon mischt sich Roth in der Blätter Grün, |
Spätherbst in Venedig | Rainer Maria Rilke | 1918 | German |
[74] SPÄTHERBST IN VENEDIG Nun treibt die Stadt schon nicht mehr wie ein Köder, |
Spätherbstnebel, kalte Träume | Heinrich Heine | 1844 | German |
Spätherbstnebel, kalte Träume, 5 Nur ein einz’ger, traurig schweigsam |
Spaziergang | Klabund | 1927 | German |
[18] Spaziergang. Ueber uns will es sich in den Zweigen regen, |
Spaziergang | Otto Ernst | 1907 | German |
[10] Spaziergang. Der Sturmwind springt mit rasendem Schwung |
Spaziergang auf der Bernina | Felix Grafe | 1961 | German |
Erkennen wir, von Zweifel frei und Reue: |
Spaziert sie Abends mit der Tante | Otto Friedrich Gruppe | 1835 | German |
Spaziert sie Abends mit der Tante, |
Spectacle rassurant | Victor Hugo | 1909 | French |
XVII
Tout est lumière, tout est joie, La... |
Spectacle rassurant | Victor Hugo | 1844 | French |
Tout est lumière, tout est joie, |
Spectres ardents | Armand Renaud | 1856 | French |
AU milieu du brouillard mourait un pâle jour. Et dans l’immensité de cette vapeur grise, Des gens vêtus de deuil, ayant forme d’humains, |
Speech is one symptom of Affection |
Speech is one symptom of Affection |
|||
Spencer Wood | William Chapman | 1904 | French |
Voilé par un bosquet, loin de tout œil profane, |
Spencer wood | Louis-Honoré Fréchette | 1874 | French |
A Mlles Letellier de Saint-Just |
Sphinx | Rainer Maria Rilke | 1895 | German |
[28] SPHINX Sie fanden sie, den Schädel halb zerschlagen, |
Sphinx | Ludwig Jacobowski | 1884 | German |
Und wärst du das teuflische Nixenweib, |
Sphinx | José-Maria de Heredia | 1874 | French |
Au flanc du Cithéron, sous la ronce enfoui, |
Spiegelung | Ludwig Pfau | 1874 | German |
|
Spiel | August Stramm | 1922 | German |
Deine Finger perlen |
Spielball | Joachim Ringelnatz | 1933 | German |
[64] Spielball Es weint ein Kind. |