Title Poet Year Written Collection Body
Spielen Kinder doch ... Joachim Ringelnatz 1933 German

[54] Spielen Kinder doch ...

Sahst du in der Bahn auf Reisen:
Fährt dein Spiegelbild daneben
Draußen...

Spielmannslied Theresa Gröhe (Ps. T. Resa) 1900 German

Ich lebe noch und ich singe noch!
Der Tag ist noch sonnig - die Welt noch weit!
Vom stolzen Nacken warf ich das Joch -:
Grausamer Liebe Leid.

O Königin, vor der ich gekniet,
Deine Kette brach ich mit fester Hand,...

Spinoza Friedrich Schiller 1805 German

Hier ligt ein Eichbaum umgerissen,
Sein Wipfel thät die Wolken küssen,
     Er ligt am Grund – warum?
Die Bauren hatten, hör ich reden,
5 Sein schönes Holz zum Bau’n vonnöthen,
     Und rissen ihn deßwegen um.

O.

Spiritus familiaris Frank Wedekind 1905 German

[164] Spiritus familiaris

Eine schwarze Katze kauert vor meiner Tür,
Eine kleine, schwarze, kurzgeschorene Katze;
Ich...

Spleen Charles Baudelaire 1841 Spanish

Pluvioso, irritado contra la ciudad entera,
De su urna, en grandes oleadas vierte un frío tenebroso
Sobre los pálidos habitantes del vecino cementerio
Y la mortandad sobre los arrabales brumosos.

Mi gato sobre el ladrillo buscando una litera
Agita sin reposo su...

Spleen Charles Baudelaire 1841 Spanish

Yo tengo más recuerdos que si tuviera mil años.

Un gran mueble de cajones atiborrado de facturas,
De versos, de dulces esquelas, de procesos, de romances,
Con abundantes cabellos enredados en recibos,
Oculta menos secretos que mi triste cerebro.
Es una pirámide,...

Spleen Charles Baudelaire 1841 Spanish

Yo soy como el rey de un país lluvioso,
Rico, pero impotente, joven y no obstante antiquísimo,
Que, de sus preceptores despreciando las reverencias,
Se hastía con sus perros como con otras bestias.
Nada puede distraerle, ni caza, ni halcón,
Ni su pueblo muriendo...

Spleen Charles Baudelaire 1841 Spanish

Cuando el cielo bajo y pesado como tapadera
Sobre el espíritu gemebundo presa de prolongados tedios,
Y del horizonte, abarcando todo el círculo,
Nos vierte un día negro más triste que las noches;

Cuando la tierra se cambia en un calabozo húmedo,
Donde la Esperanza...

Spleen Léon-Paul Fargue 1914 French

Dans un vieux square où l’océan
Du mauvais temps met son séant
Sur un banc triste aux yeux de pluie
C’est d'une blonde
Rosse et gironde
Que je m’ennuie
Dans ce cabaret du Néant
Qu’est notre vie.

Dans un vieux square où l’...

Spleen Théophile Dondey dit Philothée O'Neddy 1833 French

 
Oh ! combien de mes jours le cercle monotone
Effare ma pensée et d’ennuis la couronne !
Que faire de mon âme et de ses saints transports,
Dans cet air étouffant qui pèse sur la ville,

Au milieu d’une foule insouciante et vile,
Où dort l’enthousiasme, où...

Spleen Paul Verlaine 1870 French

Les roses étaient toutes rouges
Et les lierres étaient tout noirs.

Chère, pour peu que tu ne bouges,
Renaissent tous mes désespoirs.

Le ciel était trop bleu, trop tendre,
La mer trop verte et l'air trop doux.

Je crains toujours, - ce qu'est d'...

Spleen : J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans Charles Baudelaire 1844 French

J'ai plus de souvenirs que si j'avais mille ans.

Un gros meuble à tiroirs encombré de bilans,
De vers, de billets doux, de procès, de romances,
Avec de lourds cheveux roulés dans des quittances,
Cache moins de secrets que mon triste cerveau.
C'est une pyramide, un...

Spleen : Je suis comme le roi d'un pays pluvieux Charles Baudelaire 1844 French

Je suis comme le roi d'un pays pluvieux,
Riche, mais impuissant, jeune et pourtant très vieux,
Qui, de ses précepteurs méprisant les courbettes,
S'ennuie avec ses chiens comme avec d'autres bêtes.
Rien ne peut l'égayer, ni gibier, ni faucon,
Ni son peuple mourant en face...

Spleen : Pluviôse, irrité contre la ville entière Charles Baudelaire 1844 French

Pluviôse, irrité contre la ville entière,
De son urne à grands flots verse un froid ténébreux
Aux pâles habitants du voisin cimetière
Et la mortalité sur les faubourgs brumeux.

Mon chat sur le carreau cherchant une litière
Agite sans repos son corps maigre et...

Spleen : Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle Charles Baudelaire 1844 French

Quand le ciel bas et lourd pèse comme un couvercle
Sur l'esprit gémissant en proie aux longs ennuis,
Et que de l'horizon embrassant tout le cercle
Il nous verse un jour noir plus triste que les nuits ;

Quand la terre est changée en un cachot humide,
Où l'Espérance...

Spleen d'été Catulle Mendès 1875 French

L'orageux crépuscule oppresse au loin la mer
Et les noirs sapins. L'ombre, hélas ! revient toujours.
Ah ! je hais les désirs, les espoirs, les amours,
Autant que les damnés peuvent haïr l'enfer.

Car je n'étais point né pour vivre : j'étais né
Pour végéter, pareil à...

Split the Lark — and you'll find the Music —

Split the Lark — and you'll find the Music —

Bulb after Bulb, in Silver rolled —

Scantilly dealt to the Summer Morning

Saved for your Ear when Lutes be old.


Loose the Flood — you shall find it patent —

Gush...

Sprach die Geliebte: "Mir ist Rudolf G. Binding 1937 German

Sprach die Geliebte: "Mir ist
als müßte ich's jemand danken
nur daß du bist."
Und ihre schlanken
Hände begannen die Schläfen mir leis zu umschmeicheln
und hatten dabei eine fremde besondere Weise.

Nach...

Sprich nicht immer Stefan George 1918 German

Sprich nicht immer
Von dem laub ·
Windes raub ·
Vom zerschellen
Reifer quitten ·
Von den tritten
Der vernichter
Spät im jahr.
Von dem zittern
Der libellen
In gewittern...

Sprich nichts Ernst Lissauer 1920 German

Sprich nichts, nur sei da, bleibe im Zimmer.
Sprich nichts, lies, sitze, wandle zart.
Färbe die Luft mit deiner Gegenwart.
Mische der Lampe Licht mit deinem Schimmer.

Aus: Ernst...