Title Poet Year Written Collection Body
Faschingsvollmond Joachim Ringelnatz 1929 German

[107] FASCHINGSVOLLMOND

Ein Freund, ein Dieb aus der Nähe von Metz,
Wollte mich betrunken machen.
Es gelang ihm...

Fassung Ludwig Pfau 1874 German

 
Kaum ruhte ich in ihren Armen
Wie nach dem Sturm im Hafen aus,
So reißt die Welle ohn' Erbarmen
Mich wieder in die See hinaus.

So tobt denn, Winde! heule, Brandung...

Fastnacht Achim von Arnim 1806 German

[74]           Fastnacht.

               Feiner Almanach.

Die Fastnacht bringt uns Freuden zwar
Vielmehr denn sonst...

Faszination Elsa Asenijeff 1913 German

Du bist berauschend
Wie die blassen Hyazinthen
In schlanker Vasen
Bleichem Perlenglanz.
Das Blut verliert die Einfalt,
Wenn es dich erbebend fühlt
– Jeder Halt
Ist weg;
In Terzen, Quinten...

Fata libelli Édouard Grenier 1839 French

Quand le pâtre a fini son chant joyeux ou triste,
Dans l'air ému souvent le son persiste,
Et plane une dernière fois.
Puis, bientôt le silence,
Cet hymne sans voix,
Recommence
Au bois.

Le feu mystérieux que le caillou recèle
Au choc du fer...

Fata Morgana Frank Wedekind 1905 German

[137] Fata Morgana

So sei denn heute der Schwur getan,
Nicht leg’ ich der Seele mehr Fesseln an;
Nicht will ich mehr kriechen...

Fatales Zerwürfnis Lessie Sachs 1944 German

Er hat mich wochenlang nicht angeläutet,
Zwar ist er weder Freund mir, noch mein Mann,
Weshalb er auch für mich viel mehr bedeutet,
Auf seinen Anruf kommt es wirklich an. -

Er ist der Mann, der nie Dich wird begehren,...

Fatalité Sully Prudhomme 1872 French

 
Que n’ai-je appris l’amour sous un regard moins beau !
Je n’aurais pas traîné si longtemps sur la terre
Cet âpre souvenir, le seul que rien n’altère,
Et qui, le plus lointain, me soit toujours nouveau.

Hélas ! je ne peux pas souffler comme un flambeau
L’œil...

Fate Louis James Block English

Three steps and I reach the door,
  But a whole month rolls between
Since last I stood before
  My shut room’s simple scene.

I pause at the door and shrink,
  My hand is at point to turn,
But I stand and dimly think
  Of all I long for...

Fate Susan Marr Spalding English

Two shall be born the whole wide world apart;
And speak in different tongues, and have no thought
Each of the other’s being, and no heed;
And these o’er unknown seas to unknown lands
Shall cross, escaping wreck, defying death,
And all unconsciously shape...

Fate slew Him, but He did not drop — English

Fate slew Him, but He did not drop —

She felled — He did not fall —

Impaled Him on Her fiercest stakes —

He neutralized them all —


She stung Him — sapped His firm Advance —

But when Her Worst was done
...

Father and Mother Tongue Samuel Lover English

Our Father Land! and wouldst thou know
  Why we should call it Father Land?
It is that Adam here below
  Was made of earth by Nature’s hand;
And he our father, made of earth,
  Hath peopled earth on every hand;
And we, in memory of his birth,...

Father, Thy Will be Done! Sarah Flower Adams 1825 English

He sendeth sun, he sendeth shower,
Alike they ’re needful for the flower;
And joys and tears alike are sent
To give the soul fit nourishment:
  As comes to me or cloud or sun,
  Father, thy will, not mine, be done!

Can loving children e’er...

Fatiga Vicente Huidobro 1913 Spanish

Marcho día y noche
como un parque desolado.
Marcho día y noche entre esfinges caídas de mis ojos;
miro el cielo y su hierba que aprende a cantar;
miro el campo herido a grandes gritos,
y el sol en medio del viento.

Acaricio mi sombrero lleno de luz especial;...

Fatras Guillaume Flamant 1498 French

Ô poison pire que mortel,
Me ferez-vous crever le coeur ?

Ô poison pire que mortel,
Qui me tient en telle tutelle
Que n'ai ni force ni vigueur ;
Envieuse et fausse querelle,
Plus pute que n'est maquerelle,
Trop me plains de votre rigueur.
Où...

Fatuité Théophile Gautier 1843 French

Je suis jeune ; la pourpre en mes veines abonde ;
Mes cheveux sont de jais et mes regards de feu,
Et, sans gravier ni toux, ma poitrine profonde
Aspire à pleins poumons l’air du ciel, l’air de Dieu.

Aux vents capricieux qui soufflent de Bohême,
Sans les compter,...

Faust Albert Samain 1879 French

Ô Faust, ta lampe blême expire de sommeil ;
La page où tu lis tourne au vent frais de l'aurore.
Lève le front, regarde... au chant du coq sonore
La face du seigneur monte dans le soleil !

Pendant qu'au pavé nu tu crispes ton orteil,
Vois, le monde tressaille,...

Fausta Alma Johanna Koenig 1930 German

Dirne bin ich in Cestius' Haus und ich locke die Fremden
seitlichen Blicks und mit Lächeln und schaukelndem Schritt.
Dirne bin ich in Cestius' Haus und ich trage mein Stirnband
stolzer als wäre sein Gelb - Gold des cäsarischen Reifs.
...

Fausta an Corraïn Alma Johanna Koenig 1930 German

Wenn du über mich hereinbrichst, - Corraïn,
wie der Sturm deiner Wüste,
denk ich, ich könnte dich lieben, - Corraïn!
und meine Haare ausschütten über dein Gesicht,
wie man Honig schüttet über die Süße von Datteln,
und meinen...

Fausta an den Präfekten Tigellinus Alma Johanna Koenig 1930 German

Tigellinus, der meinen Spielen zusieht,
der mich lieben heißt, wie die andern tanzen,
der mit Hohn uns Kämpfer des Eros anpeitscht,
wie das Volk versagende Zirkuskämpfer,
der mein Fleisch im Griffe des Menschenaffen
liebt und...