Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Falken-Beize | Rainer Maria Rilke | 1918 | German |
[80] FALKEN-BEIZE Kaiser sein heißt unverwandelt vieles |
Falkenfels | Victor Hugo | 1822 | French |
V Falkenfels, qu'on distingue au loin dans la bruine, |
Fallen Greece | Lord Byron | English |
From “The Giaour” |
|
Fallende Blätter | Carl Sternheim | 1967 | German |
Im herbstlichen Walde |
Fallschirmsprung meiner Begleiterin | Joachim Ringelnatz | 1929 | German |
[10] FALLSCHIRMSPRUNG MEINER BEGLEITERIN Wie sie den Fallschirm mir zeigt und erklärt, |
Falscher Studiertrieb | Friedrich Schiller | 1805 | German |
Falscher Studiertrieb. O wie viel neue Feinde der Wahrheit! Mir blutet die Seele, |
Falsehood of Thee could I suppose | English |
Falsehood of Thee could I suppose |
||
Falstaff's Song | Edmund Clarence Stedman | English |
Where ’s he that died o’ Wednesday? |
|
Faltaba más! | Romildo Risso | 1902 | Spanish |
Llevo los güeyes cansaos. ...Uno dice: salgo, y sale... |
Fame | Alexander Pope | 1708 | English |
From “An Essay on Man,” Epistle IV. |
Fame is a bee. |
Fame is a bee. |
|||
Fame is a fickle food | English |
Fame is a fickle food |
||
Fame is the one that does not stay — |
Fame is the one that does not stay — |
|||
Fame is the tint that Scholars leave | English |
Fame is the tint that Scholars leave |
||
Fame of Myself, to justify, |
Fame of Myself, to justify, |
|||
Fame's Boys and Girls, who never die | English |
Fame's Boys and Girls, who never die |
||
Fanale | Carl Sternheim | 1967 | German |
1. |
Fanatisme | Théophile Dondey dit Philothée O'Neddy | 1833 | French |
. . . . . . . . . . . . À la rage il adore, Que je l’aime ce nom, saint dans tous les langages, |
Fancy | John Keats | 1815 | English |
Ever let the Fancy roam, |
Fancy in Nubibus | Samuel Taylor Coleridge | 1792 | English |
O, It is pleasant, with a heart at ease, |