Title Poet Year Written Collection Body
Ständchen Christoph August Tiedge 1841 German

Entschlummre, schön Liebchen, schon flattert's im Stall!
Heut' hatten wir Kränzchen, und morgen ist Ball!
Das Herz und die Aeuglein bedürfen der Ruh:
Drum schließe, schön Liebchen, nur beides hübsch zu!

Es haben die Füßchen nur...

Ständchen am Vesuv August Kopisch 1856 German

Unruhige du, du rufst mir "ruhe!" zu:
Bin todesmüd' und finde doch nicht Ruh!
Wo ruht des Schiffers Haupt im Sturmesdrang?
Ach Gott, ach Gott, wie ist die Nacht so lang!

Ich bin der glüh'nde Stein, der dort entfleugt...

Ständchen eines Mauren Heinrich Heine 1822 German

Meiner schlafenden Zuleima
Rinnt auf’s Herz, ihr Thränentropfen;
Dann wird ja das süße Herzchen
Sehnsuchtvoll nach Abdul klopfen.

5 Meiner schlafenden Zuleima
Spielt um’s Ohr, ihr Seufzer trübe;
Dann träumt ja das blonde Köpfchen
Heimlich süß von...

Stanza from an Early Poem Christopher Pearse Cranch English

Thought is deeper than all speech,
  Feeling deeper than all thought;
Souls to souls can never teach
  What unto themselves was taught.

Stanzas Richard Henry Wilde English

My life is like the summer rose,
  That opens to the morning sky,
But, ere the shades of evening close,
  Is scattered on the ground—to die!
Yet on the rose’s humble bed
The sweetest dews of night are shed,
As if she wept the waste to see—
...

Stanzas Lord Byron English

Written on the Road between Florence and Pisa
OH, talk not to me of a name great in story;
The days of our youth are the days of our glory,
And the myrtle and ivy of sweet two-and-twenty
Are worth all your laurels, though ever so plenty.

What are garlands...

Stanzas Written in Dejection near Naples Percy Bysshe Shelley 1812 English

  THE Sun is warm, the sky is clear,
  The waves are dancing fast and bright,
  Blue isles and snowy mountains wear
  The purple noon’s transparent light:
  The breath of the moist air is light
  Around its unexpanded buds;
  Like many a voice of...

Stanze de messer Angelo Politiano cominciate per la giostra del magnifico Giuliano di Pietro de Medici Italian

Indice

  • ...
Stanzen Johann Wolfgang Von Goethe 1799 German

Stanzen.

      Der lang, ersehnte Friede nahet wieder
Und alles scheint umkränzet und umlaubt,
Hier legt die Wuth die scharfen Waffen nieder,
Dem Sieger ist sogar der Helm geraubt,
5 Das nahe Glück erreget frohe Lieder
Und Scherz und laute Freuden sind...

Stanzen Friedrich Schiller 1805 German

Stanzen
an den Leser.

     Die Muse schweigt, mit jungfräulichen Wangen,
Erröthen im verschämten Angesicht,
Tritt sie vor dich, ihr Urtheil zu empfangen,
Sie achtet es, doch fürchtet sie es nicht.
5 Des Guten Beifall wünscht sie zu erlangen,
Den...

Stapfen Conrad Ferdinand Meyer 1905 German

 
In jungen Jahren war's. Ich brachte dich
Zurück ins Nachbarhaus, wo du zu Gast,
Durch das Gehölz. Der Nebel rieselte,
Du zogst des Reisekleids Kapuze vor
Und blicktest traulich mit...

Star-Mist John Keble 1812 English

From “Stars”
MORE and more stars! behold yon hazy arch
    Spanning the vault on high,
By planets traversed in majestic march,
    Seeming to earth’s dull eye
A breath of gleaming air: but take thou wing
    Of Faith and upward spring:—
Into...

Starensang Heinrich Kämpchen 1909 German

[19] Starensang.

Was plauderst du, mein lieber Star,
Vom Birnbaumast denn immerdar? –
Du wiegst...

Starlight John White Chadwick English

“look up,” she said; and all the heavens blazed
With countless myriads of quiet stars,
Whereon a moment silently he gazed,
And drank that peace no trouble ever mars.
Then looking down into her face upturned,
Two other stars that did outshine the rest...

Statt einer Serenade Hugo Salus 1900 German

Das ist ein Abend, wie ich keinen sah,
Ein Abend, voller Sehnsucht, voller Gnade,
Die Luft so mild, der Himmel uns so nah;
Nur einen Wunsch noch, Liebster, hätt' ich da:
Die stillen Töne einer Serenade.

Musik, wie...

Stätte der Erinnerung Martin Greif 1909 German

Ich sah an einem stillen Ort
Das Gras sich sacht erfrischen,
Ich sah ergrünen, was verdorrt,
Ich dacht' wohl an ein Liebeswort -
Der Winter lag dazwischen.

Mein Herz, was wird dir gar so bang?
Die Blumen...

Statue ou épouvantail Raymond Radiguet 1913 French

Les seins du marbre, mes fruits lourds
Arrondis par le lourd soleil,
S'ils rougissent, tout est perdu,
Je les nomme pommes d'amour.

C'est, entier, un verger marin,
À elle seule que Vénus ;
Verger par lui-même trahi !
Car Vénus, pendant son sommeil,...

Stax Christian Felix Weiße 1758 German

[29] Stax.

O sollt ich es doch noch erleben,
Sprach Stax, daß man das Aergerniß
Der Hahnreyzunft ins Wasser schmiß!
Zehn...

Steam-boat Tristan Corbière 1865 French

A une passagère.
En fumée elle est donc chassée
L'éternité, la traversée
Qui fit de Vous ma soeur d'un jour,
Ma soeur d'amour ! ...

Là-bas : cette mer incolore
Où ce qui fut Toi flotte encore...
Ici : la terre, ton écueil,
Tertre de deuil !
...

Stehe still, du süsse Nacht Mia Holm 1900 German

Lieblich warst du schon am Morgen
Und zu Mittag, süsse Maid,
Doch am holdesten und schönsten
Bist du jetzt, zur Abendzeit.

Einen Kranz von Mondenstrahlen
Trägt dein sonnengoldnes Haar,
Und in weisse...