Title Poet Year Written Collection Body
Fliegerleute Joachim Ringelnatz 1929 German

[21] FLIEGERLEUTE
          (1928)

Vielleicht wird sich das später ändern.
Auch ist es vielleicht in verschiedenen...

Flieh Ludwig August Frankl 1880 German

Ich  saß bei dir und las dir Lieder,
Wie ward dein Antlitz aufhorchsam,
Dein Busen wogte auf und nieder,
In's Auge dir die Thräne kam.

Du lauschtest tief, ich schwieg schon lange,
Wohin hat sich dein Geist verirrt?...

Fliesst hin, ihr meine Tage Charlotte Sophie Sidonie Seidel 1799 German

Fliesst hin, ihr meine Tage,
Gleich diesem stillen Bache
Zum grenzenlosen Meere
Der frohen Ewigkeiten!
Lasst diesen müden Körper,
Lasst der Verwesung Glieder
Zum Seyn hinüber schlummern!
Was zögert ihr? -...

Flight Madison Cawein English

The song-birds? are they flown away?
  The song-birds of the summer-time,
That sang their souls into the day,
  And set the laughing days to rhyme?—
No catbird scatters through the hush
  The sparkling crystals of its song;
Within the woods no...

Flint and Feather/Part I
Flodden Field Sir Walter Scott 1791 English

[September, 1513]
From “Marmion,” Canto VI.
A MOMENT then Lord Marmion stayed,
And breathed his steed, his men arrayed,
  Then forward moved his band,
Until, Lord Surrey’s rear-guard won,
He halted by a cross of stone,
That, on a hillock...

Flood-Time on the Marshes Evaleen Stein English

Dear marshes, by no hand of man
    Laboriously sown,
My river clasps you in its arms
    And claims you for its own!
It laughs, and laughs, and twinkles on
    Across the reedy soil,
That heed of harvest vexes not,
    Nor need of any toil...

Flor Juan Antonio Pérez Bonalde 1866 Spanish

I

Flor se llamaba: flor era ella,
flor de los valles en una palma,
flor de los cielos en una estrella,
flor de mi vida, flor de mi alma.

Era más suave que blando aroma;
era más pura que albor de luna,
y más amante que una paloma,
y más querida...

Flor Romildo Risso 1902 Spanish

Hay una flor de una penca,
Que se abre a media noche,
Y sólo pocos minutos:
Como pa que no la vean.

Bien puede ser, le suceda
Que no teniendo ni nombre,
Ande con miedo del mundo,
Que tam fácil disprecea...

Si es güena tu condición,
Sos lo...

Flor azul Mihai Eminescu 1870 Spanish

- ¿ Otra vez te sumergiste en las estrellas
Y en nubes y en altos cielos ?
Si por lo menos no me olvidarías,
Tú, el alma de mi vida.

En vano ríos de sol
Recoges en tu pensamiento
Y llanuras de Asiria
Y mares oscurecidos;

Las pirámides antiguas...

Flor dañina Julio Flórez 1887 Spanish

¡Ah, me parece mentira
que haya mi boca libado
en esa flor de granado,
en esa flor… que suspira!

No es cierto, mi alma delira,
pues si la hubiese besado,
se habría esa flor secado
de mis labios en la pira!

Pero, es verdad, niña amada,
que...

Flor de la vida Carlos Guido y Spano 1847 Spanish

Esta noble sentencia
Que tengo en blanco mármol ya esculpida,
me dijo un sabio de ática elocuencia
Que recuerda a Platón: "la inteligencia
Es la flor de la vida".

Flor de sangre Julio Flórez 1887 Spanish

En el nuevo jardín de mis amores
y entre sus laberintos más espesos,
enojos dando a pudibundas flores,
con vivos y purpúreos resplandores,
se abrió el rojo capullo de los besos.

Y aquellas flores castas: las ternuras,
las confidencias, al...

Flor temprana Ramón López Velarde 1908 Spanish

A Antonio Moreno y Oviedo.
Mujer que recogiste los primeros
frutos de mi pasión, ¡con qué alegría
como una santa esposa te vería
llegar a mis floridos jazmineros!

Al mirarte venir, los placenteros
cantares del amor desgranaría,
colgada en la risueña...

Flora Hermann Oelschläger 1869 German

So halt' ich nun dein liebes Bild,
Das du mir gabst, in meinen Händen;
Denn Tröstung soll es hold und mild
In meiner Einsamkeit mir spenden.

Ich will in mancher stillen Nacht
Mich in das Anschau'n ganz versenken,...

Flora und die Blumen Johann Gottfried Herder 1787 German

  
               Flora und die Blumen.

     „Kinderchen des holden süssen Frühlings,
Hört o hört der Mutter treue Warnung,
Wenn ein lauer Winterwest euch heuchelt,
Trauet nicht dem heuchelnd-bösen Mörder.

5      Wartet, bis der goldne Vater rufet,...

Florante y Laura Epifanio De los Santos 1891 Spanish
Florence Vane Philip Pendleton Cooke English

I loved thee long and dearly,
    Florence Vane;
My life’s bright dream and early
    Hath come again;
I renew in my fond vision
    My heart’s dear pain,
My hope, and thy derision,
    Florence Vane.

The ruin lone and hoary,...

Florentine Ingratitude English


Florentine Ingratitude


Sir Joshua sent his own Portrait to

The birth Place of Michael Angelo

And in the hand of the simpering fool

He put a Dirty paper scroll
...

Flores a mi Pedro Bonifacio Palacios 1874 Spanish

I

Ayer me diste una flor,
una flor a mí, señora,
que no consagré una hora
ni al más poderoso amor.
¿Flores a mí? ¡si es mejor!,
en un páramo arrojarlas,
o tú no sabes amarlas,
o al sentir mi pecho yerto,
...