Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Flores de cementerio | Teófilo V. Méndez Ramos | 1914 | Spanish |
Florecerán las rosas... pero al cierzo Al contemplarlas mustias, Y evocaras, a solas, |
Flores del alma | Juan Arolas | 1825 | Spanish |
Si en la margen de arroyo que camina. Suenan en el festín del potentado |
Flores del alma | José Tomás de Cuellar | 1850 | Spanish |
Ave errante, cruzando el infinito |
Flores negras | Julio Flórez | 1887 | Spanish |
Oye: bajo las ruinas de mis pasiones, Ellas son el recuerdo de aquellas horas |
Flores secas | Manuel Reina | 1876 | Spanish |
No extrañéis que conserve, cual tesoro, Esas páginas traen a mi memoria |
Flores y espinas | José Tomás de Cuellar | 1850 | Spanish |
He recojido abrojos á millares; |
Floridum mare | José-Maria de Heredia | 1874 | French |
La moisson débordant le plateau diapré |
Florimond | Éphraïm Mikhaël | 1890 | French |
Les tueurs de dragons et les rois chevaliers |
Floss won't save you from an Abyss | English |
Floss won't save you from an Abyss |
||
Flots des mers | Léon Dierx | 1875 | French |
A Émile Bergerat. |
Flotsam and Jetsam | Anonymous | English |
The Sea crashed over the grim gray rocks, Shell, and sea-weed, and sparkling stone, |
|
Flowers | Henry Wadsworth Longfellow | 1827 | English |
Spake full well, in language quaint and olden, Stars they are, wherein we read our history, |
Flowers | Thomas Hood | 1819 | English |
I Will not have the mad Clytie, |
Flowers of Evil (Shanks) | English | |||
Flowers without Fruit | John Henry Newman | 1821 | English |
Prune thou thy words; the thoughts control But he who lets his feelings run |
Flowers — Well — if anybody |
Flowers — Well — if anybody |
|||
Fluch | Ada Christen | 1870 | German |
[32] Fluch. Ein... |
Fluch | August Stramm | 1922 | German |
Du sträubst und wehrst! |
Fluch dem Zarismus! | Heinrich Kämpchen | 1909 | German |
[137] Fluch dem Zarismus! Der weiße Schrecken herrscht im Baltenland, |
Fluch jenem Tag, da ich zuerst ward inne | Dante Alighieri | 1922 | German |
[113] Fluch jenem Tag, da ich zuerst ward inne 5 Fluch auch der Feile, die in holder Minne |