Title Poet Year Written Collection Body
Flucht Alfred Walter Heymel 1895 German

Neues Glänzen schien mich an, Lichte brachen in mich ein;
sie erleuchten nicht mein Herz, wie dein Licht und Schein.
Blutrot sank die Sonne oft. Morgens stieg sie golden hoch.
Strahlte mittags weißer Glut: dein gedacht ich doch.
Steppe...

Flucht in die Liebe Max Herrmann-Neiße 1986 German

Ich will mein Haupt in deine Hände legen,
die Augen schließen ... (unsre Liebe singt) ...
und nichts mehr fühlen als den kühlen Segen,
der meiner Stirn jetzt endlich Frieden bringt.

Es rauscht der Ozean in unserm Schweigen,...

Flüchtender Eros Alfred Grünewald 1990 German

Ich trage Tod. Mein Leben brennt.
Ihr fürchtet meine Feuer.
Mein Lachen, das ihr gut erkennt,
ist blutig wie das Firmament,
wenn Nacht, das Ungeheuer,
im Niederflug die Welt entflammt.
Ich trage Tod und ziehe...

Flugpost-Liebesgabe Joachim Ringelnatz German
Flugzeug am Winterhimmel Joachim Ringelnatz 1929 German

[15] FLUGZEUG AM WINTERHIMMEL

Ich fliege im Flockengewimmel.
Ach, guter Himmel, laß das doch sein!
Ich...

Flugzeuggedanken Joachim Ringelnatz 1933 German

[62] Flugzeuggedanken

Dort unten ist die Erde mein
Mit Bauten und Feldern des Fleißes.
Wenn ich einmal werde...

Fluidum Joachim Ringelnatz 1929 German

[116] FLUIDUM

Von Auge zu Auge wogen
Moleküle Gefühle,
Ehe das Auge sieht,
Ehe sich das Gesicht
5 Zur Miene...

Flux et Reflux Louis Bouilhet 1841 French

 

Toujours, dans son grand lit d’algues et de corail,
L’océan, sous les cieux, fait osciller ses ondes,
Tantôt poussant au bord les vagues en travail,
Tantôt les refoulant dans ses cryptes profondes.

La lune sourit d’aise à son balcon nacré,
Elle guide, d’en...

Flux et Reflux François Coppée 1862 French

 

I

La nuit tombe et la mer descend.
Ma chère âme, allons sur la grève,
Auprès du flot retentissant !

Le doute m’assaille sans trêve.
M’aimes-tu vraiment ? J’ai rêvé
Que ta tendresse serait brève.

Écoute le râle étouffé
Du flot lointain...

Flux et Reflux Victor Hugo 1822 French

II

Il tombe. Est-ce fini ? Non, cela recommence.
On se passe de peuple à peuple la démence ;
Ce que la France fit, le Teuton le refait.
Sur l'enclume, où Forbach naguère triomphait,
L'Allemagne, ouvrier géant dont l'esprit flotte,
...

Flying Fish Mary McNeil Fenollosa English

Out where the sky and the sky-blue sea
  Merge in a mist of sheen,
There started a vision of silver things,
A leap and a quiver, a flash of wings
  The sky and the sea between.

Is it of birds from the blue above,
  Or fish from the depths that be...

Fô a dit... Paul-Jean Toulet 1894 French

" Ce tapis que nous tissons comme
" Le ver dans son linceul
" Dont on ne voit que l'envers seul
" C'est le destin de l'homme.

" Mais peut-être qu'à d'autres yeux,
" L'autre côté déploie
" Le rêve, et les fleurs, et la joie
" D'un dessin merveilleux. "...

Fodder-Time Elisabeth, Queen of Roumania 1863 English

From the German by John Eliot Bowen
From “Songs of Toil”
HOW sweet the manger smells! The cows all listen
  With outstretched necks, and with impatient lowing;
  They greet the clover, their content now showing—
And how they lick their noses till they...

Fog ! Paul Verlaine 1864 French

Pour Mme ***

Ce brouillard de Paris est fade,
On dirait même qu’il est clair
Au prix de cette promenade
Que l’on appelle Leicester Square*.

Mais le brouillard de Londres est
Savoureux comme non pas autres ;
Je vous le dis, et fermes et
...

Föhn Bruno Ertler 1919 German

Die Erde wittert junge Kraft
und Wettersturz und Leidenschaft,
weit ist ein Brauen und Wehen —
Die Wolken schäumen in roter Blust,
als wär' ihnen erster Werdelust
aufwühlendes Wunder geschehen.

Du bist...

Föhn in der Nacht Lessie Sachs 1944 German

Es hat ein Föhn sich aufgemacht,
Der heult um's Haus,
Und singt und geigt,
Und weht und schweigt;
Es stürmt die ganze Nacht.

Es hat ein Schmerz sich aufgemacht,
Der traf mein Herz.
Wo kam er...

Föhnsonette I Paul Haller 1922 German

[75]
Föhnsonette I

So will ich...

Föhnsonette II Paul Haller 1922 German

[76]
Föhnsonette II

Die Nacht war...

Foi Stuart Merrill 1909 French

 
Voici s’endormir les heures brèves
Qui frissonnent de froid et de peur.
La meute invisible de nos rêves
Poursuit la lune dont la lueur
Emeut l’âme de l’eau sur les grèves
Et fait crier l’amour dans mon cœur.

Je me trouve au tournant de la route,...

Folding the Flocks Francis Beaumont 1606 English

Shepherds all, and maidens fair,
Fold your flocks up; for the air
’Gins to thicken, and the sun
Already his great course hath run.
See the dew-drops, how they kiss
Every little flower that is;
Hanging on their velvet heads,
Like a string of...