Flor azul

- ¿ Otra vez te sumergiste en las estrellas
Y en nubes y en altos cielos ?
Si por lo menos no me olvidarías,
Tú, el alma de mi vida.

En vano ríos de sol
Recoges en tu pensamiento
Y llanuras de Asiria
Y mares oscurecidos;

Las pirámides antiguas
Suben con su cumbre al cielo -
¡ No busques en la lejanía
Tu felicidad, mi amor !

Así habló la pequeña,
Dulce alisando mi pelo.
¡ Ah ! Ella dijo la verdad,
Yo reí, no dije nada.

- Vamos en el bosque con follaje,
Donde arroyos lloran en el valle,
Y las rocas están a punto de caer
En el grandioso precipicio.

Ahí, en un ojo del bosque,
Al lado del lago tranquilo,
Debajo de los juncos hermosos
Nos sentaremos sobre hojas de mora.

Y entonces me dirás cuentos
Y mentiras con tu boquita,
Yo, con un hilo de camomila
Intentaré ver si me amas.

Y por el calor del sol
Estaré roja como una manzana,
Desharé mi pelo de oro
Y taparé con él tu boca.

Si me darás un beso,
Nadie en el mundo lo sabrá
Porque será debajo del sombrero -
¡ Y además a quien le importa !

Cuando a través de las ramas
La luna brillará en noche de verano,
Me cogerás por los sobacos
Y yo llegaré a abrazarte.

En el camino que lleva hacia el pueblo,
Hay bóvedas de hojas,
Nos daremos besos mientras andamos,
Dulces como flores escondidas.

Y llegando al umbral,
Hablaremos en oscuridad;
Nadie se preocupará por nosotros,
¿ A quién le importa que te amo ?

Otro beso - y desaparece...
¡ La luz de la luna me hacía parecer un palo !
¡ Qué hermosa, y qué loca
Es mi azul, mi dulce flor !

....................................................................................................

Y te fuiste, dulce milagro,
Y murió nuestro amor -
¡ Flor azul ! ¡ Flor azul !...
¡ Al final el mundo es triste !

Collection: 
1870

More from Poet

S ha ág dobol az üvegen
és megremeg a nyárfa,
mintha jönnél lábujjhegyen
s én ülök várva, várva.

S ha tó vizébe kábítón
a csillagfény aláhull,
mintha zsongulna száz kínom
és minden megvidámul.

S ha sűrű fellegek közül...

 
Sur des bancs de bois, dans la basse taverne sombre,
Où le jour pénètre à travers les vitres sales,
Autour de longues tables, était assise, triste,
Une bande errante, faces assombries,
Enfants pauvres et sceptiques de la plèbe prolétaire.

Ah ! s’exclamait l...

 
Des flots du temps apparais, ma bien-aimée,
Avec tes bras marmoréens, avec ta longue chevelure blonde
Et ta face, diaphane comme la face de la blanche cire,
Amaigrie par l’ombre des douleurs poignantes !
De ton doux sourire tu consoles mes yeux,
O femme...

Y si ramas golpean la ventana,
Y los álamos se estremecen,
Es para tenerte en mi mente
Y suavemente acercarte.

Y si estrellas se reflejan en el lago,
Iluminando su hondura,
Es para apaciguar mi dolor,
Volviendo a estar sereno.

Y si las nubes...

Ideal perdido en la noche de un mundo antiguo,

Mundo que pensaba en cuentos y hablaba en poesías,

¡ Oh ! te puedo ver, oír, pensar, joven y dulce aviso

Desde un cielo con otras estrellas, otros paraísos, otros dioses.

Venera, mármol cálido, ojos de piedra que...