Title Poet Year Written Collection Body
A la virgen Gil Vicente 1490 Spanish

Muy graciosa es la doncella,
¡cómo es bella y hermosa!
Digas tú, el marinero
que en las naves vivías,
si la nave o la vela o la estrella,
es tan bella.
Digas tú, el caballero
que las armas vestías,
si el caballo, o las armas, o la guerra,...

A lába csupaszon Victor Hugo 1822 Szerelmes

A lába csupaszon, a haja szétziláltan,
kákasátorban ült, térdéig meztelen;
azt hittem hirtelen, hogy tündérre találtam,
s szóltam: A rétre, mondd, eljönnél-e velem?

Szeméből rámsütött az a parázs tekintet,
amely, ha enged is, szép és győztes marad,
s...

À Lamennais Auguste Lacaussade 1835 French

 
Quand l'aigle, se berçant dans un essor sublime,
Plane loin de la terre au séjour éthéré,
Si son regard de roi descend sonder l'abîme
Qui se creuse sous lui dans un vide azuré,
A peine il aperçoit une crête élevée
De ces monts, qui semblaient d'un front...

A Lament Percy Bysshe Shelley 1812 English

O World! O Life! O Time!
On whose last steps I climb,
  Trembling at that where I had stood before;
When will return the glory of your prime?
    No more,—O nevermore!

Out of the day and night
A joy has taken flight:
  Fresh spring, and...

A Lancashire Doxology Dinah Maria Mulock Craik English

   “Some cotton has lately been imported into Farringdon, where the mills have been closed for a considerable time. The people, who were previously in the deepest distress, went out to meet the cotton: the women wept over the bales and kissed them, and finally sang the Doxology over them.”—...

A las muchachas Manuel Ascencio Segura 1825 Spanish

Niñas que leyendo aquesto
Mostrarán ceñudo el gesto,
Si, las hay;
Pero que de lo leído
Saquen el fruto debido,
No las hay.

Niñas pulidas y bellas
Como el sol y las estrellas,
Si, las hay;
Pero de tal condición
Que no tengan presunción...

A las orillas del mar Clemente Althaus 1855 Spanish

A***

Ven conmigo a la playa tranquila,
mientras tiende la tarde su velo:
¿No parece camino del cielo
la dormida llanura del mar,
y que el cielo, cual margen opuesta,
de la mar la llanura termina?
¿No parece que a playa divina
azul senda...

A las provincianas mártires Ramón López Velarde 1908 Spanish

Me enluto por ti, Mireya,
y te rezo esta epopeya.

Mas entrañables provincianas mías:
no sospeché alabar vuestro suicidio
en las facinerosas tropelías.

Antes de sucumbir al bandolero
se amortizaron las sonoras alas
que aleteaban en el fiel alero.

...
A las señoritas moreiras Jacinto de Salas y Quiroga 1833 Spanish

Todo es penar, o amigas, todo es llanto
para aquel que sin término camina,
y que, luchando sin cesar, en tanto
que tierno afecto el corazón domina,
se desprende de todo, y llora, y gime,
y obedece al destino que le oprime.
Aislado siempre, y siempre...

A las tres gracias José Joaquín de Olmedo 1800 Spanish

Para el álbum de la señorita Rosa Ortiz de Zevallos, insigne profesora de música, y de sus dos bellas primas

Rosa, que por modestia delicada,
en florecer te places rodeada
del lindo par de Margarita y Pola,
huyendo la vergüenza
de ser en gracia y hermosura...

A las vírgenes Ramón López Velarde 1908 Spanish

¡Oh vírgenes rebeldes y sumisas:
convertidme en el fiel reclinatorio
de vuestros oídos y vuestras sonrisas
y en la fragua sangrienta del holgorio
en que quieren quemarse vuestras prisas!...

¡Oh botones baldíos en el huerto
de una resignación llena de abrojos...

A Last Prayer Helen Fiske Jackson English

Father, i scarcely dare to pray,
  So clear I see, now it is done,
That I have wasted half my day,
  And left my work but just begun;

So clear I see that things I thought
  Were right or harmless were a sin;
So clear I see that I have sought,...

A Laudes Jean Racine 1669 French

L'Aurore brillante et vermeille
Prépare le chemin au soleil qui la suit ;
Tout rit aux premiers traits du jour qui se réveille,
Retirez-vous, démons, qui volez dans la nuit.

Fuyez, songes, troupe menteuse,
Dangereux ennemis par la nuit enfantés :
Et que fuie...

A Laure Alfred de Musset 1834 French

Si tu ne m'aimais pas, dis-moi, fille insensée,
Que balbutiais-tu dans ces fatales nuits ?
Exerçais-tu ta langue à railler ta pensée ?
Que voulaient donc ces pleurs, cette gorge oppressée,
Ces sanglots et ces cris ?

Ah ! si le plaisir seul t'arrachait ces...

À Laurence Alphonse de Lamartine 1810 French

Es-tu d'Europe ? es-tu d'Asie ?
Es-tu songe ? es-tu poésie ?
Es-tu nature, ou fantaisie,
Ou fantôme, ou réalité ?
Dans tes yeux l'Inde se décèle,
Sur tes cheveux le Nord ruisselle ;
Tout climat a son étincelle
Dans le disque de ta beauté !

Sœur...

A Lázaro Clemente Althaus 1855 Spanish

¡Cuánta envidia mereces,
justo hermano de Marta y de María,
que viviste dos veces:
una naciendo del primer abrigo
que en el seno materno hospeda al hombre,
y otra del seno de la tumba fría!
Tú que, con tierno nombre,
ser mereciste apellidado amigo
...

À Le Brun André Chénier 1782 French

 
I

Laisse gronder le Rhin et ses flots destructeurs,
Muse ; va de Le Brun gourmander les lenteurs.
Vole aux bords fortunés où les champs d'Élysée
De la ville des lis ont couronné l'entrée
Aux lieux où sur l'airain Louis ressuscité,
Contemple de Henri...

À Le Brun et à Brazais André Chénier 1782 French

 
Le Brun, qui nous attends aux rives de la Seine,
Quand un destin jaloux loin de toi nous enchaîne;
Toi, Brazais, comme moi sur ces bords appelé,
Sans qui de l'univers je vivrais exilé;
Depuis que de Pandore un regard téméraire
Versa sur les humains un trésor...

À Leconte de Lisle Louis Ménard 1842 French

 
J’ai lu, je ne sais où, la légende amoureuse
De Raymond Lulle. On dit qu’un jour il rencontra
Une femme fort belle, et l’amour pénétra
Dans son cœur calme et vint troubler sa vie heureuse.
 

Il quitta, comme Faust, la route ténébreuse
De l’austère...

A Legend (Wynn) English

A knave and a fool on an island were cast;

Their ship had gone down in the hurricane's blast.


On the island they met, while hungry and wet,

A wise man who aid to them gave;

They were given a home, with the freedom to roam,...