Title Poet Year Written Collection Body
Venus Adultera Richard Dehmel 1893 German

Komm, Schatz; komm, Katz; laß das Wimmern!
Nein, das darf dich nicht bekümmern,
ob ich auch „treu“ bin; rück nur her!
Komm: ich hab ein Dutzend Seelen,
5 wer kann all die Kammern zählen,
sechse stehen grade leer.

[...

Venus Anadyomene Richard Dehmel 1893 German

 
Das ist die alte Stimme wieder,
aus langen Träumen jung erwacht;
sie sang die allerersten Lieder,
trunken und schüchtern, – sie singt und lacht:
5      „Ueber dem grünen Roggenmeere
     wiegte die Glut zwei Pfauenaugen,
     blühend roch die...

Vénus Anadyomène Arthur Rimbaud 1873 French

Comme d'un cercueil vert en fer blanc, une tête
De femme à cheveux bruns fortement pommadés
D'une vieille baignoire émerge, lente et bête,
Avec des déficits assez mal ravaudés ;

Puis le col gras et gris, les larges omoplates
Qui saillent ; le dos court qui rentre...

Vénus au ciel Émile Blémont 1883 French

Une averse a lavé le ciel. Il se fait tard.
Le creux de la vallée est couvert de brouillard ;
Mais sur les coteaux clairs luit au loin la feuillée,
Et le firmament mêle à la forêt mouillée
Des palpitations de clarté pâle. Amis,
L'heure est propice : allons, par les bois...

Venus Bestia Richard Dehmel 1893 German

Ich und mein Freund, wir saßen einmal
in einem menschenheißen Weinlokal;
zwei Tisch weit neben uns saßen
ein Herr und eine Dame, offenbar
5 – den Ringen nach – ein jüngeres Ehepaar,
deren Blicke sich manchmal vergaßen.
Mein Freund sah weg, wir lächelten...

Venus Consolatrix Richard Dehmel 1896 German

[119] Venus Consolatrix.
Dann kam Stern Lucifer; und meine Nacht
erblaßte scheu vor seiner milden Pracht.
Er schien auf...

Vénus couchée Théodore de Banville 1889 French

 
D’un plus hault vol, d’aile mieux emplumée
Ne la pouuoit rauir ce petit Dieu ;
Et ne pouuoit encor’ en plus hault lieu,
Ny en plus seur sa flamme estre allumée.
Ioachim Du Bellay, Inscriptions.

L’été brille ; Phœbus perce de mille...

Vénus de Milo Leconte de Lisle 1886 French

Marbre sacré, vêtu de force et de génie,
Déesse irrésistible au port victorieux,
Pure comme un éclair et comme une harmonie,
Ô Vénus, ô beauté, blanche...

Vénus de Milo Leconte de Lisle 1852 French

Marbre sacré, vêtu de force et de génie,
Déesse irrésistible au port victorieux,
Pure comme un éclair et comme une harmonie,
Ô Vénus, ô beauté, blanche mère des dieux !

Tu n’es pas Aphrodite, au bercement de l’onde,
Sur ta conque d’azur posant un pied neigeux,...

Vénus de Milo Charles-Marie Leconte de Lisle 1856 French

Marbre sacré, vêtu de force et de génie,
Déesse irrésistible au port victorieux,
Pure comme un éclair et comme une harmonie,
O Vénus, ô beauté, blanche mère des Dieux !

Tu n'es pas Aphrodite, au bercement de l'onde,
Sur ta conque d'azur posant un pied neigeux,...

Vénus démasquée Raymond Radiguet 1913 French

Vénus non seulement me livre
Ses secrets, mais ceux de sa mère :
Jadis je regardais la mer
Comme regarderait les livres

Un enfant qui ne sait pas lire.
Vénus, sans l'aide d'une mère,
D'être venue aux cieux déments
Se vante. Il faut souffrir, déesse,...

Venus Domestica Richard Dehmel 1893 German

Ja, die heilige Familie ...
Josef — Maria — —
— — — — — — — —
denn das Esulein freute sich eben
5 an dem Heuduft einer trockenen Lilie.

— — — — — — — — — —
— — — — — — — — —
— — — — — — —
— — — — — — — —
10 — — — — — — — — —

...
Vénus et Minerve Charles Beltjens 1852 French

 
Alma Venus !
Glaukopis Athènè.

Quand du sein de la mer Aphrodite la blonde
Sortit comme d’un vase un grand lys argenté,
Et, ruisselante encor des pleurs nacrés de l’onde,
Marbre vivant, marcha vers le monde enchanté,

De chacun de ses...

Venus Genetrix Richard Dehmel 1893 German

Aller Wunder wundersamstes,
länger trug’s die Seele nicht.
Ihre großen Thränen strömten
über dein und mein Gesicht.

5 „Nur für dich!“ ein Flehn, ein Stammeln
schluchzender Verkündigung;
und mir keimte deine Lilje
aus dem Schooß der Dämmerung....

Venus Gloria Richard Dehmel 1893 German

Ich träume oft von einer bleichen Rose.
Hell ragt ein Berg; sie blüht in seinem Schatten,
zum fernen Lichte schmachtend, mit dem matten
dem Blumenblick, aus ihrem dunklen Loose.

5 [...

Venus Homo Richard Dehmel 1893 German

Bettle nicht vor mir mit deinen Brüsten,
deinen Brüsten bin ich kalt;
tausend Jahre alt
ist dein Blick mit seinen Lüsten.

5 [225...

Venus im Bade Johann Georg Jacobi 1825 German

Schüchtern fliehn die Jungen Hirten?
Wen verbergen diese Myrthen,
In geheimnißvoller Nacht,
Unter ihren leisen Blättern?
O von tausend Liebesgöttern
Wird der ganze Hain bewacht!

Täubchen lassen sich...

Venus im See Reinhold Eichacker 1925 German

Das war, wo der See sich im Walde versteckt,
wo der Hochspitz sich herrisch ins Blaue reckt,
wo kein Haus sich versteint, wo kein Pfad sich verliert,
wo kein Wanderer dreist durch die Büsche stiert —
da warfst Du voll Jubel, wie neidischen...

Venus in Maske Reinhold Eichacker 1925 German

Ich traf Dich auf rauschendem Feste
in fröhlicher Masken Schwarm,
ich trieb in der wogenden Menge,
da hingst Du mir plötzlich am Arm.
Aus glänzender, seidiger Maske
zwei Blitze — schon stand ich in Brand,
und küßte...

Venus Madonna Richard Dehmel 1893 German

Aus Mannesadel wächst des Weibes Tugend;
er träumt ein Ziel, sie soll es ihm gebären.
Des Griechen Schönheitsinbrunst sah die Sphären
beherrscht von Aphroditens Reiz und Jugend;

5 [...