Un projet de mon âge mûr |
Paul Verlaine |
1864 |
French |
Un projet de mon âge mûr
Me tint six ans l'âme ravie,
C’était, d’après un plan bien sûr.
De réédifier ma vie.
Vie encor vivante après tout.
Insuffisamment ruinée.
Avec ses murs toujours debout
Que respecte la graminée,
Murs de vraie et franche... |
Un quart d’heure de dévotion |
Hégésippe Moreau |
1830 |
French |
Vous demandez, amis, comment s’est échappée
De ma plume profane une sainte épopée ?
Écoutez : l’âme en deuil, et la tristesse au front,
Un soir, je visitai Saint-Étienne du Mont.
À cette heure sacrée, heure où la nuit commence,
Quelques rares chrétiens peuplent... |
Un rancho y un lucero |
Alfredo Espino |
1920 |
Spanish |
Un dia, ¡primero Dios!
Has de quererme un poquito
yo levantaré el ranchito
en que vivamos los dos.
¿Qué mas pedir? Con tu amor,
mi rancho, un árbol, un perro,
y enfrente el cielo y el cerro
y el cafetalito en flor.
Y entre aroma de saúcos, ... |
Un rayo de sol |
Henry Wadsworth Longfellow |
1827 |
Spanish |
Este es el sitio. ¡Mi corcel, detente!
Déjame repasar la misma escena,
Y el recuerdo evocar con honda pena.
De la mujer que fué.
Júntanse aquí el pasado y el presente.
Del tiempo separados por el vuelo, ... |
Un rayo del cielo |
Alejandro Tapia y Rivera |
1846 |
Spanish |
Tus ojos me miraron
y en bello oriente,
un astro me mostraron
resplandeciente.
Pagó tu labio bello
mi amor sumiso,
y el astro fue destello
del paraíso.
Más en vano encendiste
mi grato anhelo,
y a la tierra trajiste
la luz del... |
Un recuerdo |
Rafael Carvajal |
1838 |
Spanish |
Mi rostro juvenil sombreando apenas,
el bozo aparecía,
¡ay! entonces sentía
¡sí! cuando sonreía
correr mis horas de contento llenas.
Jamás la pena ni el dolor mi pecho
habían lacerado;
tranquilo, sosegado
de mí mismo vivía satisfecho.
Con... |
Un recuerdo |
Rosalía de Castro |
1857 |
Spanish |
¡Ay, cómo el llanto de mis ojos quema!...
¡Cuál mi mejilla abrasa!...
¡Cómo el rudo penar que me envenena
mi corazón traspasa!
Cómo siento el pesar del alma mía
al empuje violento
del dulce y triste recordar de un día
que pasó como el viento... |
Un Rendez-vous |
Sully Prudhomme |
1872 |
French |
Dans ce nid furtif où nous sommes,
Ô ma chère âme, seuls tous deux,
Qu’il est bon d’oublier les hommes,
Si près d’eux !
Pour ralentir l’heure fuyante,
Pour la goûter, il ne faut pas
Une félicité bruyante ;
Parlons bas.
Craignons de la... |
Un rendez-vous |
René-François Sully Prudhomme |
1873 |
French |
Dans ce nid furtif où nous sommes, Ô ma chère âme, seuls tous deux, Qu'il est bon d'oublier les hommes, Si près d'eux !
Pour ralentir l'heure fuyante, Pour la goûter, il ne faut pas Une félicité bruyante ; Parlons bas.
Craignons de la hâter d'... |
Un rêve |
Edmond Rostand |
1888 |
French |
J’étais seul, sur un grand plateau, sous un ciel sombre.
Seul au milieu des morts et des mourants sans nombre
Et des blessés criant : « Je ne veux pas mourir ! »
J’avais là des milliers de gens à secourir.
Je me tordais les mains d’être seul, si débile.
Plus d’... |
Un rêve |
Alfred de Musset |
1834 |
French |
Ballade
La corde nue et maigre, Grelottant sous le froid Beffroi, Criait d'une voix aigre Qu'on oublie au couvent L'Avent.
Moines autour d'un cierge, Le front sur le pavé Lavé, Par décence, à la Vierge Tenaient... |
Un rêve de bonheur qui souvent m'accompagne |
François Coppée |
1875 |
French |
Un rêve de bonheur qui souvent m'accompagne, C'est d'avoir un logis donnant sur la campagne, Près des toits, tout au bout du faubourg prolongé, Où je vivrais ainsi qu'un ouvrier rangé. C'est là, me semble-t-il, qu'on ferait un bon livre. En hiver, l'horizon des coteaux... |
Un riche en Bretagne |
Tristan Corbière |
1873 |
French |
...
|
Un rose mauve dans les hautes herbes |
Rainer Maria Rilke |
1901 |
French |
Un rose mauve dans les hautes herbes, un gris soumis, la vigne alignée ... Mais au-dessus des pentes, la superbe d'un ciel qui reçoit, d'un ciel princier.
Ardent pays qui noblement s'étage vers ce grand ciel qui noblement comprend qu'un dur passé à tout... |
Un scrupule qui m’a l’air sot comme un péché |
Paul Verlaine |
1864 |
French |
Un scrupule qui m’a l’air sot comme un péché
Argumente.
Argumente. Dieu vit au sein d’un cœur caché,
Non d’un esprit épars, en milliers de pages,
En millions de mots hardis... |
Un seul je hais, qui deux me fait aimer |
Pernette du Guillet |
1533 |
French |
Un seul je hais, qui deux me fait aimer Plus par pitié d'aveuglée jeunesse, Qui trouve doux ce que je trouve amer, Que par instinct d'amoureuse détresse, Laquelle toute au quatrième m'adresse, Le voyant tout en moi s'iniquiter.
Par quoi, voulant envers... |
Un sí y un no |
José Tomás de Cuellar |
1850 |
Spanish |
COMO rosada luz
De matutino albor
Que la extensión azul
De súbito alumbró;
Como el primer olor
Del cándido jazmín,
Así en mi corazón
Siento el influjo de tu dulce sí.
Como tras largo afán,
Perdido en la extensión
De proceloso... |
Un silence se fit dans le déclin du jour |
Charles Van Lerberghe |
1884 |
French |
Un silence se fit dans le déclin du jour. Une plainte expira, puis un soupir d'amour. Puis une pomme chut, une autre encore, et d'autres, Dans l'herbe haute et chaude et l'ombre d'émeraude.
Le soleil descendit de rameaux en rameaux ; On entendit chanter un... |
Un sogno |
|
|
Italian |
Sognai sul far dell'alba, e mi parea
ch' io fossi trasformalo in cagnoletto :
sognai che al collo un vago laccio avea ,
e una striscia di neve in mezzo al petto.
... |
Un soir |
Auguste Lacaussade |
1835 |
French |
Un soir, je lui disais, assis à ses cotés,
Et sur ses beaux yeux noirs mes deux yeux arrêtés :
« Être charmant et doux, calme enfant de la terre,
Vous avez les fraîcheurs de la fleur solitaire
Qui croît au bord de l’onde ou dans l’herbe des champs ;
Votre... |