Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Un trozo moderno | Ricardo Güiraldes | 1906 | Spanish |
Un acorde en menor, encogido y lastimero, para resumir todos los dolores humanos e inertes. Sauces, magdalenas, lluvias, nubes desflecadas, payasos tétricos, contorsionistas de este valle de lágrimas. Todo lo que cae, lo que declina, lo que concluye. Dolores humanos e inertes... |
Un Vers de Wordsworth | Théophile Gautier | 1831 | French |
Il servait d’épigraphe, et c’était bien étrange,... |
Un veuf parle | Paul Verlaine | 1864 | French |
Je vois un groupe sur la mer. C’est une toute jeune femme |
Un viaje a Citerea | Charles Baudelaire | 1841 | Spanish |
Mi corazón, como un pájaro, voltigeaba gozoso ¿Qué isla es ésta, triste y negra? —Es Citerea, |
Un vieux moyen de s’enrichir | Auguste Barbier | 1825 | French |
Macaire. |
Un vieux pays | Joaquim Maria Machado de Assis | 1859 | French |
On n’y voit point de fleurs sans un ver qui les ronge, |
Un vieux soldat | Émile Verhaeren | 1916 | French |
Son grand cœur orageux tonnait en ses paroles Il n’importait que l’hyperbole |
Un village | Émile Verhaeren | 1886 | French |
Des murs crépis, de pauvres toits, |
Un vol | William Chapman | 1912 | French |
Sept heures du matin, au début de l’automne. Le soleil se levait dans un ciel qui moutonne, |
Un voyage à Cythère | Charles Baudelaire | 1844 | French |
Mon coeur, comme un oiseau, voltigeait tout joyeux |
Un'altra volta Amore | Italian | |||
Una and the Lion | Edmund Spenser | 1572 | English |
From “The Faërie Queene,” Book I. Canto III. |
Una and the Red Crosse Knight | Edmund Spenser | 1572 | English |
From “The Faërie Queene,” Book I. Canto I. |
Una ausencia | Alejandro Tapia y Rivera | 1846 | Spanish |
¡Oh! ¡cuán triste se queja el alma mía!
Si la tarde apacible |
Una bestiuola ho visto molto fera | Italian | |||
Una carroña | Charles Baudelaire | 1841 | Spanish |
Recuerdas el objeto que vimos, mi alma, Las piernas al aire, como una hembra lúbrica, |
Una carta de mujer | Marceline Desbordes-Valmore | 1806 | Spanish |
Te escribo, aunque ya sé que ninguna mujer No he de trazar un signo que en ti mejor grabado |
Una cena | Baltasar del Alcázar | 1550 | Spanish |
En Jaén, donde resido, Tenía este caballero La mesa tenemos puesta, |
Una cita en el cielo | Ramón de Campoamor | 1837 | Spanish |
"En la noche del día de mi santo" (a Londres me escribiste) "mira la estrella que miramos tanto la noche que partiste." Pasó la noche de aquel día, y luego |
Una cortesana | Manuel Reina | 1876 | Spanish |
Es Elisa una hermosa cortesana Su rubia y luminosa cabellera, |