Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Un en deux | Xavier Forneret | 1847 | French |
Moi, |
Un ensueño en un ensueño | Edgar Allan Poe | 1829 | Spanish | |
Un entretien avec Corneille | Victor de Laprade | 1832 | French |
Devant ces deux portraits que j’invoque sans cesse, |
Un espejo a mi Dueña retrataba | Manuel Botelho de Oliveira | 1656 | Spanish |
Un espejo a mi Dueña retrataba, |
Un Évangile | François Coppée | 1892 | French |
|
Un exil | Sully Prudhomme | 1872 | French |
|
Un fantasma | Charles Baudelaire | 1841 | Spanish |
(1) En las cavernas de insondable tristeza Yo soy como un pintor que un Dios burlón |
Un fantôme | Charles Baudelaire | 1868 | French |
Dans les caveaux d’insondable tristesse Je suis comme un peintre qu’un Dieu moqueur |
Un feu distinct... | Paul Valéry | 1891 | French |
Un feu distinct m’habite, et je vois froidement Mes jours viennent la nuit me rendre des regards, |
Un Filosofo | Italian | |||
Un fils | François Coppée | 1885 | French |
À Alexis Orsat. I Quand ils vinrent louer deux chambres au cinquième, |
Un fléau | Pamphile Le May | 1857 | French |
Le jour leur paraît long, le froid, insupportable. |
Un Fou et un Sage | Jean de La Fontaine | 1658 | French |
Certain Fou poursuivait à coups de pierre un Sage. |
Un Gaucho de la Guardia del Monte | Bartolomé Hidalgo | 1808 | Spanish |
Ya que encerré la tropilla Cielito, cielo que sí, El otro día un amigo, |
Un gentilhomme | Francis Jammes | 1888 | French |
« Le rieur alors, d’un ton sage, |
Un grabado fantástico | Charles Baudelaire | 1841 | Spanish |
Este espectro singular no tiene otro aderezo, |
Un gracioso | Charles Baudelaire | 1841 | Spanish |
Era la explosión del año nuevo: caos de barro y nieve, atravesado por mil carruajes, centelleante de juguetes y de bombones, hormigueante de codicia y desesperación; delirio oficial de una ciudad grande, hecho para perturbar el cerebro del solitario más fuerte. Entre todo aquel barullo y... |
Un grand d’Espagne | Raoul Ponchon | 1939 | French |
Ô mon gosier, prépare-toi Voici venir, ô mon gosier, Ô mes... |
Un grand sabre serait d'utilité publique | Victor Hugo | 1844 | French |
Un grand sabre serait d'utilité publique. |
Un grand sommeil noir | Paul Verlaine | 1870 | French |
Un grand sommeil noir |