Title Poet Year Written Collection Body
Templiers flamboyants Guillaume Apollinaire 1900 French
Tempted Edward Rowland Sill English

Yes, i know what you say:
  Since it cannot be soul to soul,
Be it flesh to flesh, as it may;
  But is Earth the whole?

Shall a man betray the Past
  For all Earth gives?
“But the Past is dead?” At last
  It is all that lives.

...

Ténèbres Théophile Gautier 1831 French

Taisez-vous, ô mon cœur ! taisez-vous, ô mon âme !
Et n’allez plus chercher de querelles au sort ;
Le néant vous appelle et l’oubli vous réclame.

Mon cœur, ne battez plus, puisque vous êtes mort ;
Mon âme, repliez le reste de vos ailes,
Car vous avez tenté votre...

Ténèbres Victor Hugo 1822 French

 
L'homme est humilié de son lot ; il se croit
Fait pour un ciel plus pur, pour un sort moins étroit ;
L'homme ne trouve pas de sa dignité d'être
Malade, las, souffrant, errant sans rien connaître,
Pareil au bœuf qui mange, au bouc qui s'assouvit,
Poudreux d'...

Ténèbres Émile Verhaeren 1933 French

La lune, avec son œil vide et glacé, regarde
L’hiver régner immense et blanc sur le sol dur ;
La nuit est d’un total et translucide azur ;
Le vent, comme un couteau, soudain, passe et poignarde.

Aux horizons, là-bas, les longs chemins du gel
Semblent, toujours plus...

Ténèbres Albert Samain 1879 French

Les heures de la nuit sont lentes et funèbres.
Frère, ne trembles-tu jamais en écoutant,
Comme un bruit sourd de mer lointaine qu?on entend,
La respiration tragique des ténèbres ?

Les heures de la nuit sont filles de la peur ;
Leur souffle fait mourir l?âme humble...

Ténèbres Émile Nelligan 1899 French

La tristesse a jeté sur mon coeur ses longs voiles
Et les croassements de ses corbeaux latents ;
Et je rêve toujours au vaisseau des vingt ans,
Depuis qu'il a sombré dans la mer des Étoiles.

Oh ! quand pourrais-je encor comme des crucifix
Étreindre entre mes...

Ténèbres intérieures Armand Renaud 1856 French

OH ! dans un cœur muet concentrer un désir !
On a chassé de soi les choses du plaisir,
Et l’on vit, se masquant de froideur ironique,
Mais serrant après soi l’invisible tunique
Dont on frissonne, ainsi qu’au toucher des fers chauds.
Ivresse de cacher ses espoirs...

Tenemos el mismo maestro Mihai Eminescu 1870 Spanish

Tenemos el mismo maestro,
Alumnos somos de la misma opinión...
El pensamiento unido es reconocible.
Lo que tú sabes hoy, yo supe desde ayer.
Las mismas cosas nos provocan risa o llanto...
Non idem est si duo dicunt idem.

Tú dices que la patria decae,...

Tenger és alkonyég között Algernon Charles Swinburne 1857 Szerelmes

Tenger és alkonyég között
a szerelem hozzámszökött.
Örömre bú jött, napra éj,
a hosszú vágyra kurta kéj,
s óh, szerelem, reád mi jött
tenger és tengerpart között!

Tenger és kikötő között
az édesből keserű lett,
a vágyból könny, a könnyből láng,...

Tengo ganas de risas Raquel Humberto Megget 1946 Spanish

tengo ganas de risas raquel
ganas de ir al cine a ver aquella película
ganas de ver las rosas y no ver las rosas
tengo ganás de tomar el café con leche
y beber
beber
beber
beber aquello y esto
y lo que tú das
y lo que yo ofrezco
ganas...

Tennyson Thomas Bailey Aldrich English

Shakespeare and Milton—what third blazoned name
  Shall lips of after-ages link to these?
  His who, beside the wild encircling sea
Was England’s voice, her voice with one acclaim,
For threescore years; whose word of praise was fame,
  Whose scorn gave...

Tennyson Florence Earle Coates English

How beautiful to live as thou didst live!
  How beautiful to die as thou didst die,—
  In moonlight of the night, without a sigh,
At rest in all the best that love could give!

How excellent to bear into old age
  The poet’s ardor and the heart of youth...

Tennyson Henry Van Dyke English

From the misty shores of midnight, touched with splendors of the moon,
To the singing tides of heaven, and the light more clear than noon,
Passed a soul that grew to music till it was with God in tune.

Brother of the greatest poets, true to nature, true to art;
...

Tennyson Thomas Bailey Aldrich English

Shakespeare and Milton—what third blazoned name
  Shall lips of after-ages link to these?
  His who, beside the wild encircling seas,
Was England’s voice, her voice with one acclaim,
For three score years; whose word of praise was fame,
  Whose scorn gave...

Tentanda via est Victor Hugo 1909 French

XXV

Ne vous effrayez pas, douce mère inquiète
Dont la bonté partout dans la maison s’émiette,
De le voir si petit, si grave et si pensif.
...

Tenue rumor de túnicas que pasan Antonio Machado 1895 Spanish

¡Tenue rumor de túnicas que pasan
sobre la infértil tierra! ...
¡Y lágrimas sonoras
de las campanas viejas!
Las ascuas mortecinas
del horizonte humean...
Blancos fantasmas lares
van encendiendo estrellas.
—Abre el balcón. La hora
de una...

Tenzone di Orlanduccio Orafo con Pallamidesse di Bellindote Italian

I Orlanduccio


Oi tu, che se' er[r]ante cavaliero,

de l'arme fero - e de la mente sag[g]io,

cavalca piano, e diceròtti il vero
4...

Teodorinda Carlos Pezoa Véliz 1899 Spanish

Tiene quince años ya Teodorinda,
la hija de Lucas el capataz;
el señorito la halla muy linda;
tez de durazno, boca de guinda...
¡Deja que crezca dos años más!

Carne, frescura, diablura, risa;
tiene quince años no más... ¡olé!
y anda la moza siempre de...

Terceto autóctono César Vallejo 1912 Spanish

I
El puño labrador se aterciopela,
y en cruz en cada labio se aperfila.
Es fiesta! El ritmo del arado vuela;
y es un chantre de bronce cada esquila.

Afílase lo rudo. Habla escarcela...
En las venas indígenas rutila...