Title Poet Year Written Collection Body
Fortgegangen bist Du Jakob Julius David 1908 German

Fortgegangen bist Du
Ohne Abschiedsgruß.
Ahntest nicht, wie Deiner
Stets ich denken muß.

Daß mein Herz vor Sehnsucht
Nach der Fernen schwillt,
Daß vor meiner Seele
Allstund steht Dein Bild.

...

Forthfaring Winifred Howells English

I tripped along a narrow way,
Plucking the same flowers, day by day;
The sun which round about me lay
  Had never seemed to sink.

But now at once the path divides;
I see new flowers bloom on all sides;
I stop, while doubt the sun half hides:...

Fortitude incarnate

Fortitude incarnate

Here is laid away

In the swift Partitions

Of the awful Sea —


Babble of the Happy

Cavil of the Bold

Hoary the Fruition

But the Sea is old


Edifice of...

Fortschritt Rainer Maria Rilke 1906 German

[54] Fortschritt

Und wieder rauscht mein tiefes Leben lauter,
als ob es jetzt in breitern Ufern ginge.
Immer verwandter...

Fortsetzung der Erzählung des Hesiodus von der Büchse der Pandore Christian Felix Weiße 1758 German

[81] Fortsetzung der Erzählung des Hesiodus von der Büchse der Pandore.

...

Fortunat August Wilhelm von Schlegel 1846 German

  Romanze

Thauig in des Mondscheins Mantel
Liegt die stille Sommernacht,
Und ein Ritter...

Fortune Fitz-Greene Halleck English

From “Fanny”
BUT Fortune, like some others of her sex,
  Delights in tantalizing and tormenting.
One day we feed upon their smiles,—the next
  Is spent in swearing, sorrowing, and repenting.*        *        *        *        *
Eve never walked in Paradise...

Fortune Sophocles English

From the Greek by Richard Garnett
’TWIXT good and ill my wavering fortune see
Swayed in capricious instability,
Most like the moon, whose ceaseless wax and wane
Cannot two nights the self-same form retain;
Viewless at first, then a dim streak revealed,...

Fortune enfin piteuse à mon tourment Pontus de Tyard 1563 French

Fortune enfin piteuse à mon tourment,
Me fit revoir le soleil de mes yeux,
Alors qu'Amour me traitant encor mieux,
Me fit jouir de mon contentement.

Ô jour heureux, éclairci clairement,
De mon soleil ! ô soleil gracieux,
Saint, et luisant plus que celui...

Foufroye moy de grace ... Pierre de Ronsard 1555 French

Foudroye moy de grace ainsi que Capanée
O pere Jupiter, et de ton feu cruel
Esteins moy l'autre feu qu'Amour continuel
Toujours m'alume au coeur d'une flame obstinée.

É ne vaut-il pas mieus qu'une seule journée
Me despouille soudain de mon fardeau mortel,
Que...

Found English
Found Wanting Emily Dickinson 1850 English

Belshazzar had a letter,—
He never had but one;
Belshazzar’s correspondent
Concluded and begun
In that immortal copy
The conscience of us all
Can read without its glasses
On revelation’s wall.

Four Things Henry Van Dyke English

Four things a man must learn to do
If he would make his record true:
To think without confusion clearly;
To love his fellow-men sincerely;
To act from honest motives purely;
To trust in God and Heaven securely.

Four Trees — upon a solitary Acre — English

Four Trees — upon a solitary Acre —

Without Design

Or Order, or Apparent Action —

Maintain —


The Sun — upon a Morning meets them —

The Wind —

No nearer Neighbor — have they —

But God —...

Four-Leaf Clover Ella Higginson English

I know a place where the sun is like gold,
  And the cherry blooms burst with snow,
And down underneath is the loveliest nook,
  Where the four-leaf clovers grow.

One leaf is for hope, and one is for faith,
  And one is for love, you know,
And...

Fra Beato Angelico Sully Prudhomme 1872 French

 
Avant le lever du soleil,
Quand aux yeux il n’apporte encore
Qu’un pressentiment de l’aurore,
Et qu’il blanchit plus qu’il ne dore
Les champs émus d’un lent réveil,

Au jour qui commence de croître,
La vitre luit sous les barreaux,
Et lés...

Fra l'altre pene maggio credo sia Italian

 


XVI [xix]

Fra l’altre pene maggio credo sia

sopporre libertà in altrui voglia:

lo saggio, dico, pensa prima via

di gir, che vada, che non trovi scoglia.

...

Fra le ceneri Italian

 

Giacciono, dentro il deserto

camino inutile e spento

gli alari che, nel cinquecento,
4foggiava l'artefice esperto
...

Fra tuti quî ke fece lu Creature Italian

 

Fra tuti quî ke fece lu Creature,

nusune ne serà sença tenure

c’ame, quant’e’ sulu facu, Amure.

El m’aucid’e confunde a tute l’ure,

sì che [m]ai poso né note né die.

Fracht Ilse Franke-Oehl 1922 German

Es treibt ein Boot, mit voller Fracht beladen,
Auf dunklen Fluten, bis zum Rande schwer.
Es findet nicht zu heimischen Gestaden,
Die Fülle staut sich ihm zu Not und Schaden,
Und Wasser spülen gurgelnd drüber her.

Die...