• Esta leyenda en sabio romance campesino,
    ni arcaico ni moderno, por Valle-Inclán escrita,
    revela en los halagos de un viento vespertino
    la santa flor de alma que nunca se marchita.
    Es la leyenda campo y campo. Un peregrino
    que vuelve solitario de la sagrada tierra
    donde Jesús morara, camina sin camino,
    entre los agrios montes de la galaica sierra....

  • Mi nombre fué don Enrique,
    rey de la fermosa España.
    Todo ombre verdat publique
    sin lisonja por fasaña.
    Pobre andando en tierra estraña
    conquistó tierras e. gentes.
    Agora parad bien mientes
    quel yago tan sin compaña
    so esta tumba tamaña.

    Con esfuerzo e. lozanía
    E. orgullo de corazón
    fuí rey de grant nombradía
    de Castilla...

  •  

    À Philippe Burty.

         Le bleu matin
    Fait pâlir les étoiles.
         Dans l’air lointain
    La brume a mis ses voiles.
         C’est l’heure où vont,
    Au bruit clair des cascades,
         Danser en rond,
    Sur le pré, les Dryades.

         

    Matin moqueur,
    Au dehors tout est rose.
         Mais dans mon cœur
    Règne...

  •                        I

    Au pays où se fait la guerre
    Mon bel ami s’en est allé ;
    Il semble à mon cœur désolé
    Qu’il ne reste que moi sur terre !
    En partant, au baiser d’adieu,
    Il m’a pris mon âme à ma bouche.
    Qui le tient si longtemps, mon Dieu ?
    Voilà le soleil qui se couche,
    Et moi, toute seule en ma tour,
    J’attends encore...

  •  

    Ah ! sous une feinte allégresse
    Ne nous cache pas ta douleur !
    Tu plais autant par ta tristesse
    Que par ton sourire enchanteur
    À travers la vapeur légère
    L’Aurore ainsi charme les yeux ;
    Et, belle en sa pâle lumière,
    La nuit, Phœbé charme les cieux.

    Qui te voit, muette et pensive,
    Seule rêver le long du jour,
    Te prend pour...

  • Enchemisé d’acier du col à la cheville,
    Et le long manteau blanc de l’Ordre par-dessus,
    Avec dix chevaliers d’un sang très noble issus,
    Don Fadrique s’en vient de Coïmbre à Séville.

    Le jeune Maître, né de Dona Léonor,
    Sur sa mule à...

  • Or, étant à Burgos, en sa chambre royale,
    Don Pedro fait mander Juan de Hinestrosa :
    — Ami Juan Fernandez, dit le Roi, venez çà.
    J’ai souci d’un cœur ferme et d’une foi loyale.

    Quand mes frères bâtards, m’assaillant à l’envi,
    Saccageaient...

  •  
    Connais-tu la romance
    Qui fait toujours pleurer,
    Que le cœur recommence
    Sans se désespérer ?

    Carl aimait Madeleine :
    Il eût baisé ses pas ;
    Il buvait son haleine :
    — Elle ne l’aimait pas.

    Elle aimait un beau pâtre
    Qui passait sans la voir ;
    Et souvent, près de l’âtre,
    Elle pleurait le soir.

    Le pâtre en la vallée...

  • Down from a sunken doorstep to the road,
      Through a warm garden full of old-time flowers,
    Stretches a pathway, where the wrinkled toad
      Sits lost in sunlight through long summer hours.

    Ah, little dream the passers in the street
      That there, a few yards from the old house door,
    Just where the apple and the pear trees meet,
      The noble...

  •   LITTLE Ellie sits alone
    Mid the beeches of a meadow,
      By a stream-side on the grass,
      And the trees are showering down
    Doubles of their leaves in shadow,
      On her shining hair and face.

      She has thrown her bonnet by,
    And her feet she has been dipping
      In the shallow water’s flow.
      Now she holds them nakedly...