Title Poet Year Written Collection Body
Tu n'auras pas semé... Marceline Desbordes-Valmore 1823 French

Tu n'auras pas semé ta couronne étoilée
Sur le miroir tari du ruisseau de tes jours.
Toute pleine de jours, toi, tu t'en es allée
Et ton frais souvenir en scintille toujours.

Tu n'es pas du tout vertueuse Paul Verlaine 1870 French

Tu n'es pas du tout vertueuse,
Je ne suis pas du tout jaloux :
C'est de se la couler heureuse
Encor le moyen le plus doux.

Vive l'amour et vivent nous !

Tu possèdes et tu pratiques
Les tours les plus intelligents
Et les trucs les plus authentiques...

Tu ne crains la fureur de ma plume animée Joachim du Bellay 1541 French

Tu ne crains la fureur de ma plume animée,
Pensant que je n'ai rien à dire contre toi,
Sinon ce que ta rage a vomi contre moi,
Grinçant comme un mâtin la dent envenimée.

Tu crois que je n'en sais que par la renommée,
Et que quand j'aurai dit que tu n'as point de...

Tu ne me vois jamais, Pierre, que tu ne die Joachim du Bellay 1541 French

Tu ne me vois jamais, Pierre, que tu ne die
Que j'étudie trop, que je fasse l'amour,
Et que d'avoir toujours ces livres à l'entour
Rend les yeux éblouis et la tête alourdie.

Mais tu ne l'entends pas : car cette maladie
Ne me vient du trop lire ou du trop long...

Tu ne saurais m’oublier Delphine Gay de Girardin 1857 French

En vain au plaisir qui l’entraine
Tu livres ton coeur agité,
Celui qui cause tant de peine
N’a point de sincère gaité.
En vain, soumis à d’autres charmes,
Ton bonbeur veut m’humilier,
Dans ten yeux j’ai surpris des larmes:
Ah! tu ne saurais m’oublier!...

Tú no sabes amar Julio Flórez 1887 Spanish

Tú no sabes amar; ¿acaso intentas
darme calor con tu mirada triste?
El amor nada vale sin tormentas,
¡sin tempestades... el amor no existe!

Y sin embargo, ¿dices que me amas?
No, no es el amor lo que hacia mí te mueve:
el Amor es un sol hecho de llamas,...

Tu nombre Ramón Samaniego Palacio 1846 Spanish

      No se engañó el alma mía,
 ni al decírtelo mentí
 que tu nombre es para mí
 nota de dulce armonía;
 

     música suave que encanta
 y que sorprende mi oído,
 como el melodioso ruido
 del ruiseñor cuando canta.
 

      Tu...

Tu palabra más fútil Ramón López Velarde 1908 Spanish

Magdalena, conozco que te amo
en que la más trivial de tus acciones
es pasto para mí, como la miga
es la felicidad de los gorriones.

Tu palabra más fútil
es combustible de mi fantasía,
y pasa por mi espíritu feudal
como un rayo de sol por una umbría....

Tú pondrías al universo entero... Charles Baudelaire 1841 Spanish

Meterías al universo entero en tu calleja,
¡Mujer impura! El hastío torna tu alma cruel.
Para ejercitar tus dientes en este juego singular,
Necesitas cada día un corazón en el pesebre.
Tus ojos, iluminados cual tiendas
Y tejos llameantes en los festejos públicos,...

Tu rangeais en chantant pour le repas du soir Charles Guérin 1890 French

Tu rangeais en chantant pour le repas du soir
Le pain blond, du laitage et le fruit de nos treilles,
Autour d'un rayon d'or formé par les abeilles ;
Et te voici qui viens tout près de moi t'asseoir.

Il a plu ; l'air mouillé répand une odeur verte,
Le fifre d'un...

Tu rentreras comme Voltaire... Victor Hugo 1844 French

Tu rentreras comme Voltaire
Chargé d'ans, en ton grand Paris ;
Des Jeux, des Grâces et des Ris
Tu seras l'hôte involontaire.

Tu seras le mourant aimé ;
On murmurera dès l'aurore,
A ton seuil à demi fermé,
Déjà ! mêlé de Pas encore.

A la...

Tu rirais Francis Jammes 1888 French

Tu rirais d’un pauvre diable qui t’aimerait
et cependant tu pourrais devenir la chienne
d’un homme qui ne t’aimerait pas et rirait.
Crois-moi : préfère le pauvre diable sans haine
qui serait pour toi très complaisant et très doux.
Puis, qu’est-ce qui te dit que,...

Tu risa Evaristo Carriego 1903 Spanish

 Cuando escucho el rojo violín de tu risa,
en el que olvidados acordes evocas,
un cálido vino — licor de bohemia —
me llena el cerebro de músicas locas.

 Un vino...

Tu secreto Evaristo Carriego 1903 Spanish

 ¡De todo te olvidas! Anoche dejaste
aquí, sobre el piano, que ya jamás tocas,
un poco de tu alma de muchacha enferma:
un libro, vedado, de tiernas memorias.

 ...

Tu serais nue sur la bruyère Francis Jammes 1888 French

Tu serais nue sur la bruyère humide et rose,
comme ces femmes qu’on apprend en classe, près
de chèvres se donnant des coups au bas des prés.
Tu dormirais en ne rêvant d’aucune chose,
et tes jambes pareilles, tièdes et douces
luiraient dans la pluie verte et glacée...

Tu seras nue Francis Jammes 1888 French

Tu seras nue dans le salon aux vieilles choses,
fine comme un fuseau de roseau de lumière,
et, les jambes croisées, auprès du feu rose,
                tu écouteras l’hiver.

À tes pieds, je prendrai dans mes bras tes genoux.
Tu souriras, plus gracieuse qu’une...

Tu sois la bienvenue, ô bienheureuse trêve ! Joachim du Bellay 1541 French

Tu sois la bienvenue, ô bienheureuse trêve !
Trêve que le chrétien ne peut assez chanter,
Puisque seule tu as la vertu d'enchanter
De nos travaux passés la souvenance grève.

Tu dois durer cinq ans : et que l'envie en crève :
Car si le ciel bénin te permet...

Tu sommeilles ; je vois tes yeux sourire encor Charles Guérin 1890 French

Tu sommeilles ; je vois tes yeux sourire encor.
Ta gorge, ainsi deux beaux ramiers prennent l'essor,
Se soulève et s'abaisse au gré de ton haleine.
Tu t'abandonnes, lasse et nue et tout en fleur,
Et ta chair amoureuse est rose de chaleur.
Ta main droite sur toi se...

Tu sueño José Tomás de Cuellar 1850 Spanish

ME dijiste que anoche enamorada
        En sueños me veías....
Y la purpúrea tinta de la rosa
        Coloró tus mejillas.

El amor me condujo donde estabas
        Por que verte quería;
Y el ángel de tu sueño me detuvo
        Con celestial sonrisa....

Tu t'abuses, Belleau, si pour être savant Joachim du Bellay 1541 French

Tu t'abuses, Belleau, si pour être savant,
Savant et vertueux, tu penses qu'on te prise :
Il faut (comme l'on dit) être homme d'entreprise,
Si tu veux qu'à la cour on te pousse en avant.

Ces beaux noms de vertu, ce n'est rien que du vent.
Donques, si tu es sage...