Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Sollte mich in plötzlichem Ruin | Georg Friedrich Daumer | 1846 | German |
[81] Sollte mich in plötzlichem Ruin Sollte... |
Solo | Líber Falco | 1926 | Spanish |
Un día tuve el mar |
Solo | Ricardo Güiraldes | 1906 | Spanish |
Está el llano perdido en su grandura. |
Solo a tí | José Tomás de Cuellar | 1850 | Spanish |
DESCUBRÍ que en el fondo de mi alma Es una flor naciente que rebosa |
Solo de lune | Jules Laforgue | 1874 | French |
Je fume, étalé face au ciel, |
Sólo recuerdo la emoción de las cosas | Antonio Machado | 1895 | Spanish |
Sólo recuerdo la emoción de las cosas, |
Solus eris | Auguste Lacaussade | 1835 | French |
Mais s’ils coulent, ces pleurs, ils coulent en silence. |
Solutions d'automne | Jules Laforgue | 1874 | French |
Tout, paysage affligé de tuberculose, |
Solvet seclum | Leconte de Lisle | 1889 | French |
Tu te tairas, ô voix sinistre des vivants ! Blasphèmes furieux qui roulez par les vents, |
Solvet seclum | Charles-Marie Leconte de Lisle | 1856 | French |
Tu te tairas, ô voix sinistre des vivants ! |
Sombra | Vicente Huidobro | 1913 | Spanish |
La sombra es un pedazo que se aleja En mi memoria un ruiseñor se queja Hasta cuando sangrarán la vida La misma luna herida |
Sombra de humo | Miguel de Unamuno | 1884 | Spanish |
¡Sombra de humo cruza el prado! Terrible sombra de mito Espejo que me deshace |
Sombre églogue | Louis Bouilhet | 1872 | French |
Le Voyageur. L’ombre sans lune a couvert la campagne ; Le Pâtre. O voyageur, le souci m’accompagne, Le Voyageur. Sans voix qui bêle et sans... |
Some Arrows slay but whom they strike — |
Some Arrows slay but whom they strike — |
|||
Some Days retired from the rest |
Some Days retired from the rest |
|||
Some keep the Sabbath going to Church — | English |
Some keep the Sabbath going to Church — |
||
Some Men created for destruction come |
|
|||
Some one prepared this mighty show |
Some one prepared this mighty show |
|||
Some people admire the work of a Fool | English |
* |
||
Some Rainbow — coming from the Fair! |
Some Rainbow — coming from the Fair! |