| Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
|---|---|---|---|---|
| Threnody | Ralph Waldo Emerson | 1823 | English |
The south-wind brings |
| Through lane it lay — through bramble — | English |
Through lane it lay — through bramble — |
||
| Through the Dark Sod — as Education — | English |
Through the Dark Sod — as Education — |
||
| Through the strait pass of suffering — | English |
Through the strait pass of suffering — |
||
| Through those old Grounds of memory, | English |
Through those old Grounds of memory, |
||
| Through what transports of Patience |
Through what transports of Patience |
|||
| Thüringer Wald | Louise Otto-Peters | 1893 | German |
[65] Thüringer Wald. I. Thüringen, Land der deutschen Sagen, |
| Thy Songs and Mine | Julia C. R. Dorr | English |
Sing thou my songs for me when I am dead! |
|
| Thyoné | Leconte de Lisle | 1852 | French |
Ô jeune Thyoné, vierge de l’Isménus, Ah ! si les dieux jaloux, vierge, n’ont pas formé |
| Thyoné | Charles-Marie Leconte de Lisle | 1856 | French |
I |
| Thyrsis und Chloe | Christian Felix Weiße | 1758 | German |
[59] Thyrsis und Chloe. Thyrsis. |
| Tibbie Dunbar | Robert Burns | 1860 | German |
O willst Du geh’n mit mir, Was scheert... |
| Tibi Regina | Amado Nervo | 1890 | Spanish |
¡Oh! Divina, son tus formas de una... |
| Tibur | Friedrich von Matthisson | 1799 | German |
Tibur. Am letzten Abend des Jahres 1795. Gleich Elysiums Lenzen, lacht der Winter 5 Sieh! wir Fremdlinge weihn, auf Tiburs Hügel, |
| Tie the Strings to my Life, My Lord, | English |
Tie the Strings to my Life, My Lord, |
||
| Tiedge | Louise Otto-Peters | 1893 | German |
[5] Tiedge. Ein Dichtergreis mit weißen Silberhaaren, |
| Tief aus Falkenaugen lugend | Rudolf Lavant | 1901 | German |
#EANF# |
| Tief dein Bild im Herzen geh' ich | Georg Scherer | 1894 | German |
Tief dein Bild im Herzen geh' ich |
| Tief im Winter | Paul Haller | 1922 | German |
[37] Das Feld im... |
| Tief mein Auge sich verschliesse | Ernst Blass | 1918 | German |
Tief mein Auge sich verschliesse, |
