Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Vidalitas | José Alonso y Trelles | 1877 | Spanish |
Yo tenía un espejo, Ya no veo su imagen Los ojitos negros,... |
Vidalitas | José Alonso y Trelles | 1877 | Spanish |
No hay cielo más lindo, Cielo y sol unidos, |
Vidi (ahi memoria rea de le mie pene) | Italian |
|
||
Vie antérieure | François Coppée | 1892 | French |
S’il est vrai que ce monde est pour l’homme un exil |
Vie divine | Jean Lahor | 1860 | French |
Comme ces larges nuits qui cachent sous leurs voiles |
Vie fortunée | Alice de Chambrier | 1886 | French |
Il sait qu’il ne dépend ici-bas de personne : |
Vieille Armoire | Émile Nelligan | 1899 | French |
Dors, fouillis vénéré de vieilles porcelaines
Ton bois a des odeurs moites d’anciennes laines, |
Vieille chanson du jeune temps | Victor Hugo | 1844 | French |
Je ne songeais pas à Rose ; |
Vieille ferme à la Toussaint | Émile Verhaeren | 1886 | French |
La ferme aux longs murs blancs, sous les grands arbres jaunes, |
Vieille Guitare | André Lemoyne | 1842 | French |
Le désœuvré qui flâne aux ventes de l’encan On aperçoit le cuivre aux... |
Vieille histoire - Les Arbres - Hymne au soleil... | Jean Lahor | 1901 | French |
Pygmalion avait conçu sa Galatée ; Pâle, à genoux, buvant cette blancheur lactée |
Vieille histoire - Les Arbres - Hymne au soleil... | Jean Lahor | 1901 | French |
Pygmalion avait conçu sa Galatée ; Pâle, à genoux, buvant cette blancheur lactée |
Vieille maison | Armand Silvestre | 1857 | French |
Un platane mélancolique ... |
Vieille maison | Francis Jammes | 1888 | French |
Neige endolorissante et morne, tu déroules Et la maison vieillote aux carreaux verts cassés |
Vieille maison à démolir | Eugène Pottier | 1836 | French |
À CAMÉLINAT, membre de la Commune.
Voyez ce bâtiment doré, |
Vieille marine | Francis Jammes | 1888 | French |
Vieille marine. Enseigne noir galonné d’or C’était d’une langueur, c’était d’une tiédeur |
Vieille romanesque | Émile Nelligan | 1899 | French |
Près de ses pots de fleurs, à l’abri des frimas,
Tout son boudoir divague en bizarre ramas, |
Vieilles servantes flamandes | Émile Verhaeren | 1933 | French |
Sur le métier des jours systématiques
Les servantes, Normes antiques, |
Vieillesse commençante | Renée Vivien | 1893 | French |
C'est en vain aujourd'hui que le songe me leurre. |
Viejo estribillo | Amado Nervo | 1890 | Spanish |
¿Quién es esa sirena de la voz tan doliente,
¿Quién gritando mi nombre la morada recorre? |