Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Tranquillité | Maurice Rollinat | 1866 | French |
La femme couleuvre et colombe |
Tranquillus | José-Maria de Heredia | 1874 | French |
C'est dans ce doux pays qu'a vécu Suétone ; |
Transfigured | Sarah Morgan Bryan Piatt | English |
Almost afraid they led her in Into his mirror with a smile— |
|
Transition | Charles Cros | 1862 | French |
À Édouard Manet. Le vent, tiède éclaireur de l’assaut du printemps, |
Translat d'un sonnet ytalien | Mellin de Saint-Gelais | 1523 | French |
Nyer ne puis, Roy François, nullement, |
Translation:Auld Lang Syne |
Should old acquaintance be forgot, |
|||
Translation:Catullus 1 | English |
1.1 |
||
Translation:Catullus 10 | English |
10.1 |
||
Translation:Catullus 104 | English |
104.1 |
||
Translation:Catullus 109 | English |
109.1 |
||
Translation:Catullus 11 | English |
11.1 |
||
Translation:Catullus 112 |
112.1 |
|||
Translation:Edenia |
Melancholy and sweet the footprint |
|||
Translation:Frog Poem (Sitnitsky) |
An ancient pond. |
|||
Translation:Frog Poem (Smirnov) |
At the ancient pond |
|||
Translation:Ho, mia kor' | English |
1 |
||
Translation:Metamorphoses/Baucis and Philemon | English |
8.616 |
||
Translation:My Country is My Love | English |
|
||
Translation:Rose (Turgenieff) | English |
Last days of August ... autumn is already advancing. |
||
Translation:The poems of Catullus | English |