Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Wohin? | Wilhelm Müller | 1906 | German |
[5] Wohin? Ich hört’ ein Bächlein rauschen |
Wohlauf | Louise Otto-Peters | 1893 | German |
[97] Wohlauf. Erwach mein Volk, heiß Deine Töchter spinnen |
Wohlgemeint an Biedermann | Joachim Ringelnatz | 1929 | German |
[94] WOHLGEMEINT AN BIEDERMANN Geh doch einmal ins Gegenteil |
Wol haben mir einst die Rosen geblüht | Michel Berend | 1856 | German |
Wol haben mir einst die Rosen geblüht |
Wolfe demanded during dying |
Wolfe demanded during dying |
|||
Wolken | Georg Heym | 1911 | German |
[32] WOLKEN Der Toten Geister seid ihr, die zum Flusse, |
Wollt ich's in Liedern sagen | Peter Cornelius | 1905 | German |
Wollt ich's in Liedern sagen, |
Wollust | Karl Kraus | 1920 | German |
O Unterschied im Liebesspiele! Kurz ist die Gier, |
Woman | Anonymous | English |
When Eve brought woe to all mankind |
|
Woman's Constancy | English |
NOW thou hast loved me one whole day, |
||
Woman’s Inconstancy | Sir Robert Ayton | 1590 | English |
I Loved thee once, I ’ll love no more, |
Woman’s Will | John Godfrey Saxe | English |
An Epigram |
|
Women’s Chorus | Aristophanes | 468 | English |
From the Greek by William Collins THEY ’RE always abusing the women, |
Wonach Hafis verlanget | Georg Friedrich Daumer | 1846 | German |
[109] Wonach Hafis verlanget |
Wonder — is not precisely Knowing |
Wonder — is not precisely Knowing |
|||
Wonderland | Harry Thurston Peck | English |
Sweet eyes by sorrow still unwet, |
|
Wonna | Ludwig Gotthard Kosegarten | 1824 | German |
Am Bundesaltar |
Wonna | Ludwig Gotthard Kosegarten | 1824 | German |
1776 |
Wonna | Ludwig Gotthard Kosegarten | 1824 | German |
Auf Stubbenkammer |
Wonna | Ludwig Gotthard Kosegarten | 1824 | German |
1777 |