Qu’as-tu fait du passé?
Qu’as-tu fait, infidèle?
(A. de Musset)
Die Junimitternacht ist schon herauf.
Ich wach empor — es hat mich wer gerufen —
Und meine Linden atmen süßer auf
Und schatten leicht auf mondesklaren Stufen ...
Die gingst du einst ... Ein starker Lebenswind,
Der jäh zum Sturm wuchs, hat dich mir entrissen;
Du wardst der Schönheit und der Liebe blind —
So tief gehst du in deinen Finsternissen.
Was tatest du mit der Vergangenheit?
Weißt dus nicht mehr? es blühten auch die Linden —
Du konntest nie genug der Seligkeit
Mit deinem durstgen Mund auf meinem finden.
Und bist nun fern! und lebst denselben Tag,
Dieselbe leere Nacht, wie ich, auf Erden;
Und, wieviel Morgenrot noch leuchten mag.
Nie mehr wird eins das Tor zum Glücke werden.
Die Junimitternacht ist schon herauf —
Ich wach empor; es hat mich wer gerufen ...
Und meine Linden atmen süßer auf
Und schatten leicht auf mondesklaren Stufen ...
aus: Alberta von Puttkamer – Jenseit des Lärms. Dichtungen
Schuster & Loeffler, Berlin und Leipzig, 1904