• Zim-Zizimi, soudan d’Égypte, commandeur
    Des croyants, padischah qui dépasse en grandeur
    Le césar d’Allemagne et le sultan d’Asie,
    Maître que la splendeur énorme rassasie,
    Songe : c’est le moment de son festin du soir ;
    Toute la table fume ainsi qu’un encensoir ;
    Le banquet est dressé dans la plus haute crypte
    D’un grand palais bâti par les vieux rois d...

  • XVI

    Matelots ! matelots ! vous déploierez les voiles ;
    Vous voguerez, joyeux parfois, mornes souvent ;
    Et vous regarderez aux lueurs des étoiles
    La rive, écueil ou port, selon le coup de vent.

    Envieux, vous mordrez la base des statues...

  • V

    On croyait dans ces temps où le pâtre nocturne,
    Loin dans l’air, au-dessus de son front taciturne,
    Voyait parfois, témoin par l’ombre recouvert,
    Dans un noir tourbillon de tonnerre et de pluie,
    Passer rapidement la figure éblouie
    ...

  • VIII

    À M. LE D. DE ***

    Jules, votre château, tour vieille et maison neuve,
    Se mire dans la Loire, à l’endroit où le fleuve,
    Sous Blois, élargissant son splendide bassin,
    Comme une mère presse un enfant sur son sein
    En lui...

  • IX

    À MADEMOISELLE FANNY DE P.

    Ô vous que votre âge défend,
    Riez ! tout vous caresse encore.
    Jouez ! chantez ! soyez l’enfant !
    Soyez la fleur ; soyez l’aurore !

    Quant au destin,...

  • XII

    O poëte ! je vais, dans ton âme blessée,
    Remuer jusqu’au fond ta profonde pensée.

    Tu ne l’avais pas vue encor, ce fut un soir,
    A l’heure où dans le ciel les astres se font voir,
    Qu’elle apparut soudain à tes yeux, fraîche et belle...

  • Anonymous translation from the French
                  TOWN, tower,
                  Shore, deep,
                  Where lower
                  Cliffs steep;
                  Waves gray,
                  Where play
                  Winds gay,—
                  All sleep.

                Hark! a sound,
                Far and slight,...

  • From the French from Fraser’s Magazine
    “Tu domines notre âge; ange ou démon, qu’importe!”

      ANGEL or demon! thou—whether of light
        The minister, or darkness—still dost sway
      This age of ours; thine eagle’s soaring flight
        Bears us, all breathless, after it away.
        The eye that from thy presence fain would stray
      Shuns thee in...

  • L'enfer, c'est l'absence éternelle.
    C'est d'aimer. C'est de dire : Hélas ! où donc est-elle
    Ma lumière ? Où donc est ma vie et ma clarté ?
    Elle livre aux regards éperdus sa beauté ;
    Elle sourit là-haut à d'autres ; d'autres baisent
    Ses yeux, et dans son sein s'enivrent et s'apaisent ;
    D'autres l'ont. Désespoir !

    Oh ! quand je fus jeté
    Du...

  • J'avais douze ans ; elle en avait bien seize.
    Elle était grande, et, moi, j'étais petit.
    Pour lui parler le soir plus à mon aise,
    Moi, j'attendais que sa mère sortît ;
    Puis je venais m'asseoir près de sa chaise
    Pour lui parler le soir plus à mon aise.

    Que de printemps passés avec leurs fleurs !
    Que de feux morts, et que de tombes closes !
    Se...