• Queen Virtue's court, which some call Stella's face,
    Prepar'd by Nature's choicest furniture,
    Hath his front built of alabaster pure;
    Gold in the covering of that stately place.

    The door by which sometimes comes forth her Grace
    Red porphir is, which lock of pearl makes sure,
    Whose porches rich (which name of cheeks endure)
    Marble mix'd red and white...

  • Stella an den Geliebten.

    Könnt’ ich dein Herz für mich allein gewinnen,
    Ich tauschte nicht mit großen Königinnen;
    Ich würd’ entzückt den Rest von meinem Leben
    Für deine Küße geben.

    5 O! fühltest du der Seele banges Schmachten,
    Du würdest mehr auf Stella’s Blicke achten,
    Und nicht gleich einem Schmetterlinge fliehen,
    Wo Rosen für dich...

  • LIRIO divino, lirio de las Anunciaciones;
    Lirio, florido príncipe,
    Hermano perfumado de las estrellas castas,
    Joya de los abriles.

     A ti las blancas dianas de los parques ducales;
    Los...

  • (traducción de Víctor Hugo)

    A la orilla del mar me había dormido,
    henchido el pecho de febriles ansias,
    y la brisa del piélago salobre
    vino a enjugar mis postrimeras lágrimas.

    Abrí los ojos y miré hacia arriba,
    porque creí que un ángel me besaba ;
    tan tibio era el aliento de la brisa
    y tan suave el murmullo de sus alas.

    Y en vez del...

  •  

    Vedut’ho la lucente stella diana,

    ch’apare anzi che ’l giorno rend’albore,

    c’ha preso forma di figura umana;

    sovr’ogn’altra me par che dea splendore:

    5viso de neve colorato in grana,

    occhi...

  •  
    À M. G. Morel.

    LE MARIN

    Étoile du marin, si haute dans les cieux,
    Toi, douce à contempler comme un regard de femme,
    Vois-tu le cher pays que toujours voit mon âme,
    Et que depuis longtemps n’ont pas revu mes yeux ?

    Là, de sa voix d’argent, tinte une cloche ancienne
    Qu’on entend sur la mer quand sonne l’Angélus ;
    C’est un bourg de...

  •  

    I

    L'image de Florence en moi s'était dressée
    Ce soir-là. De nouveau, j'y suivais en pensée
    Les pas silencieux de Stella Vespera.
    Sœur des merveilles d'art qu'un beau siècle inspira,
    Elle m'avait charmé comme un pur marbre antique,
    Et me hantait depuis, fantôme énigmatique.
    On disait sa famille oubliée. Un secret
    Cachait sa vie à tous....

  • Home from the observatory,
      Now I take her on my knee,
    And I tell her all the glory
      That the lenses showed to me.
    Pleased, she listens to my story,
      Earnest look then turneth she

    Where the stars are softly blinking
      In the blue of summer skies.
    Ah! she sees beyond my thinking,
      Even into Paradise!
    Very...