Queen Virtue's court, which some call Stella's face,
Prepar'd by Nature's choicest furniture,
Hath his front built of alabaster pure;
Gold in the covering of that stately place.

The door by which sometimes comes forth her Grace
Red porphir is, which lock of pearl...

Stella an den Geliebten.

Könnt’ ich dein Herz für mich allein gewinnen,
Ich tauschte nicht mit großen Königinnen;
Ich würd’ entzückt den Rest von meinem Leben
Für deine Küße geben.

5 O! fühltest du der Seele banges Schmachten,
Du würdest mehr auf...

LIRIO divino, lirio de las Anunciaciones;
Lirio, florido príncipe,
Hermano perfumado de las estrellas castas,
Joya de los abriles.

...

(traducción de Víctor Hugo)

A la orilla del mar me había dormido,
henchido el pecho de febriles ansias,
y la brisa del piélago salobre
vino a enjugar mis postrimeras lágrimas.

Abrí los ojos y miré hacia arriba,
porque creí que un ángel me besaba ;
tan...

Poet:
Poet:

 

Vedut’ho la lucente stella diana,

ch’apare anzi che ’l giorno rend’albore,

c’ha preso forma di figura umana;

sovr’ogn’altra me par che dea splendore:

...

Poet:

 
À M. G. Morel.

LE MARIN

Étoile du marin, si haute dans les cieux,
Toi, douce à contempler comme un regard de femme,
Vois-tu le cher pays que toujours voit mon âme,
Et que depuis longtemps n’ont pas revu mes yeux ?

Là, de sa voix d’argent,...

 

I

L'image de Florence en moi s'était dressée
Ce soir-là. De nouveau, j'y suivais en pensée
Les pas silencieux de Stella Vespera.
Sœur des merveilles d'art qu'un beau siècle inspira,
Elle m'avait charmé comme un pur marbre antique,
Et me hantait...

Poet: Léon Dierx

Home from the observatory,
  Now I take her on my knee,
And I tell her all the glory
  That the lenses showed to me.
Pleased, she listens to my story,
  Earnest look then turneth she

Where the stars are softly blinking
  In the blue of...