Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Una viajera | Ramón López Velarde | 1908 | Spanish |
En mi ostracismo acerbo me alegré esta mañana |
Unable are the Loved to die |
Unable are the Loved to die |
|||
Unanswered | Martha Gilbert Dickinson | English |
I wanted you when skies were red, I called you when the hills were flame, |
|
Unausgesprochen | Ludwig August Frankl | 1880 | German |
Du kannst mir Alles sagen, |
Unaussprechlich | Carl Ferdinand Dräxler-Manfred | 1838 | German |
Wie ich dich liebe dir zu sagen Es ist kein Wort, das aus es drückte, |
Unbekümmert | Karl Ferdinand von Fircks | 1864 | German |
Du bist so jung, dein Auge blickt |
Unbewußt | Ludwig Jacobowski | 1884 | German |
Nicht nur in blanker Tageshelle |
Uncertain lease — develops lustre | English |
Uncertain lease — develops lustre |
||
Unchanging | Friedrich von Bodenstedt | 1839 | English |
Anonymous translation from the German |
Uncle Bill | English |
My Uncle Bill! My Uncle Bill! |
||
Uncle Gabe's White Folks | Thomas Nelson Page | English |
Sarvent, marster! Yes, sah, dat ’s me— “Fine... |
|
Uncle Jim’s Baptist Revival Hymn |
Solo.— |
|||
Und du sollst heute mein Gedanke sein | Anton Renk | 1907 | German |
Und du sollst heute mein Gedanke sein, |
Und immer noch das alte Leid! | Hedwig Kiesekamp | 1888 | German |
Und immer noch das alte Leid! |
Und als ich Euch meine Schmerzen geklagt | Heinrich Heine | 1827 | German |
Und als ich Euch meine Schmerzen geklagt, |
Und als ich so lange, so lange gesäumt | Heinrich Heine | 1827 | German |
Und als ich so lange, so lange gesäumt, |
Und also lieb ich dich | Gustav Falke | 1912 | German |
So keusch und zärtlich, wie Geschwister lieben, |
Und auf einmal steht es neben dir | Joachim Ringelnatz | 1933 | German |
[55] Und auf einmal steht es neben dir Und auf einmal merkst du äußerlich: |
Und bist du erst mein eh’lich Weib | Heinrich Heine | 1827 | German |
Und bist du erst mein eh’lich Weib, 5 Und wenn du schiltst und wenn du tobst, |
Und bist du im Monde der weiße Pfau | Hugo Ball | 1923 | German |
Und bist du im Monde der weiße Pfau, |