Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
Tief unten | Heinrich Kämpchen | 1909 | German |
[149] Tief unten. Tief unten in den Nächten, |
Tiefe Mainacht | Arno Holz | 1923 | German |
|
Tiefe Nacht legt mir im Schlafe | Felix Grafe | 1961 | German |
Tiefe Nacht legt mir im Schlafe |
Tiefe Sehnsucht | Hugo Salus | 1900 | German |
Gott, mag mir der Himmel nur immer vergönnen, |
Tiefe Stunden verrannen. | Joachim Ringelnatz | 1994 | German |
Tiefe Stunden verrannen. |
Tiefer Friede | Frank Wedekind | 1905 | German |
[120] Tiefer Friede Die Tage verblassen, die Stunden zergehn, |
Tiefglücklich | Otto Ernst | 1907 | German |
[83] Tiefglücklich. Das ist der Segen dieser trüben Stunden, |
Tiempos que fueron | Rosalía de Castro | 1857 | Spanish |
Hora tras hora, día tras día, Devolvedle a la flor su perfume |
Tiento sobáo | José Alonso y Trelles | 1877 | Spanish |
¿Que quien jué el curioso |
Tiergarten | Paul Boldt | 1914 | German |
[38] TIERGARTEN Birken und Linden legen am Kanal |
Tierra | Ricardo Güiraldes | 1906 | Spanish |
Cuna, tumba. Hágase tu voluntad y no la nuestra. Danos el pan de cada día y los cataclismos. Sufre los dolores de éstos tus hijos. ¡Oh pura, que concibes, por obra y gracia del sol, Nuestro Señor, que está en los cielos, todopoderoso! Santa Madre, sé buena... |
Tierra mojada | Ramón López Velarde | 1908 | Spanish |
Tierra mojada de las tardes líquidas Tierra mojada de las tardes olfativas |
Tierschutz-Worte | Joachim Ringelnatz | 1928 | German |
[37] TIERSCHUTZ-WORTE Seien Sie nett zu den Pferden! |
Tikvatenu | ||||
Till Death — is narrow Loving — | English |
Till Death — is narrow Loving — |
||
Time and Eternity | Emily Dickinson | 1850 | English |
Too late Could she have guessed that it would be... |
Time and the Lady | English | |||
Time does go on — |
Time does go on — |
|||
Time feels so vast that were it not |
Time feels so vast that were it not |
|||
Time the Supreme | Edward Young | English |
From “Night Thoughts,” Night I. |