Title Poet Year Written Collection Body
Se va con algo mío Medardo Ángel Silva 1918 Spanish

Se va con algo mío la tarde que se aleja;
mi dolor de vivir es un dolor de amar;
y al son de la garúa, en la antigua calleja,
me invade un infinito deseo de llorar.

Que son cosas de niño, me dices; quién me diera
tener una perenne inconsciencia infantil;
ser...

Se vela a un muerto Juan Esteban Fagetti 1908 Spanish

El zaguán y dos ventanas
abren tres franjas de luz
con las que pudiera hacerse
triste, deleznable cruz.

Este velorio en el pueblo
es el último bastión
de vida. A un paso del alba,
lejos, suena una canción.

Las calles muertas de miedo.
Dan...

Sea and Shore Harry Lyman Koopman English

Our mother, loved of all thy sons
  So dear, they die, not dying for thee;
Yet are thy fondest, tenderest ones
  Thy wanderers far at sea.

Life-long the bitter blue they stem,
  Till custom makes it almost fair;
Sweet grow the splintering gales...

Sea Irony John Langdon Heaton English

One day I saw a ship upon the sands
Careened upon beam ends, her tilted deck
Swept clear of rubbish of her long-past wreck;
Her colors struck, but not by human hands;
Her masts the driftwood of what distant strands!
Her frowning ports, where at the Admiral...

Sea-Birds Elizabeth Akers Allen 1852 English

O lonesome sea-gull, floating far
  Over the ocean’s icy waste,
Aimless and wide thy wanderings are,
  Forever vainly seeking rest:—
  Where is thy mate, and where thy nest?

’Twixt wintry sea and wintry sky,
  Cleaving the keen air with thy...

Sea-Sleep Thomas Lake Harris English

      sleep, sleep, sleep
In thy folded waves, O Sea!
    Till the quiet breathings creep,
With a low-voiced melody,
    Out of the glimmering deep.
For sleep is the close of life;
    ’T is the end of love, and its birth;
’T is the...

Sea-Way Ellen Mackay Hutchinson Cortissoz English

The tide slips up the silver sand,
  Dark night and rosy day;
It brings sea-treasures to the land,
  Then bears them all away.
On mighty shores from east to west
It wails, and gropes, and cannot rest.

O Tide, that still doth ebb and flow...

Sea-Weed Henry Wadsworth Longfellow 1827 English

When descends on the Atlantic
    The gigantic
Storm-wind of the equinox,
Landward in his wrath he scourges
    The toiling surges,
Laden with sea-weed from the rocks:

From Bermuda’s reefs; from edges
    Of sunken ledges,
In some...

Season of Love Isabella Valancy Crawford 1870 Love

When Spring in sunny woodland lay,
And gilded buds were sparely set
On oak tree and the thorny may,
I gave my love a violet.
"O Love," she said, and kissed my mouth
With one light, tender maiden kiss,
"There are no rich blooms in the south
So...

Seasons of Prayer Henry Ware, Jr. English

To prayer, to prayer;—for the morning breaks,
And earth in her Maker’s smile awakes.
His light is on all below and above,—
The light of gladness, and life, and love.
Oh, then, on the breath of this early air
Send upward the incense of grateful prayer....

Seaward Celia Thaxter English

How long it seems since that mild April night,
  When, leaning from the window, you and I
Heard, clearly ringing from the shadowy bight,
  The loon’s unearthly cry!

Southwest the wind blew, million little waves
  Ran rippling round the point in mellow...

Sécheresse Raoul Ponchon 1920 French

Les champs ont soif, les malheureux !
Moi, de même. Pitié pour eux !
Vierge Marie,
Aussi pour moi, je vous en prie.

Voyez, clochant sur leurs fémurs,
Les blés, avant qu’ils ne...

Sechstes Fragment Carl Streckfuß 1804 German

Sechstes Fragment.

Sehet, so schlürft’ ich hinunter den Becher, himmlischer Liebe,
     Bis geleeret der Kelch seeligen Händen entsank.
Liebliche Schwachheit folgte dem schnellentflohenen Rausche,
     Und es sank mein Haupt ihr an die ruhige Brust.
5 Wie der...

Seconde veillée Pierre Baour-Lormian 1790 French

 
Comme sur la prairie au matin arrosée
Étincelle et s'épand une fraîche rosée,
Qui bientôt en vapeurs remonte vers les cieux ;
Ainsi ma jeune sœur a brillé sous mes yeux.
Toi que j'appelle en vain, durant la nuit obscure,
Emma, toi de mon cœur éternelle...

Secourez-moi, ma Dame par amours Clément Marot 1516 French

Secourez-moi, ma Dame par amours,
Ou autrement la Mort me vient quérir.
Autre que vous ne peut donner secours
A mon las coeur, lequel s'en va mourir.
Hélas, hélas, veuillez donc secourir
Celui qui vit pour vous en grand détresse,
Car de son coeur vous êtes la...

Secret Love John Clare 1841 Love

I hid my love when young till I
Couldn't bear the buzzing of a fly;
I hid my love to my despite
Till I could not bear to look at light:
I dare not gaze upon her face
But left her memory in each place;
Where eer I saw a wild flower lie
I kissed and bade my love...

Secreto Líber Falco 1926 Spanish

Pienso si habrá muerto.
Con sus manos de tiza
definitivamente y en las faldas,
hablaba de amor.
Y una lenta caravana
de mariposas negras,
le agujereaba la boca.

Como alguien sonrió indulgente
y como ella riera,
recuerdo ahora,
cómo la...

Sed non satiata Charles Baudelaire 1841 Spanish

Extravagante deidad, oscura como las noches,
Con perfume mezclado de almizcle y de habano,
Obra de algún obi, el Fausto de la sabana,
Hechicera con ijares de ébano, engendro de negras mediasnoches,

Yo prefiero a la constancia, al opio, a las noches,
El elixir de tu...

Sed non satiata Charles Baudelaire 1844 French

Bizarre déité, brune comme les nuits,
Au parfum mélangé de musc et de havane,
Oeuvre de quelque obi, le Faust de la savane,
Sorcière au flanc d'ébène, enfant des noirs minuits,

Je préfère au constance, à l'opium, au nuits,
L'élixir de ta bouche où l'amour se...

Sedan Victor Hugo 1822 Spanish

Es grande Lucifer en su caída
algo de apoteosis hay en ella.
En su inmensa catástrofe una huella
de vivísima luz puso el Señor.
Bonaparte cayó! Luces y nieblas
rodean su memoria soberana.
Queda la duda, en la conciencia humana,
sobre el mal que hacen los...