Silence is all we dread. |
|
|
English |
Silence is all we dread.
There's Ransom in a Voice —
But Silence is Infinity.
Himself have not a face.
|
Silencieusement |
Émile Verhaeren |
1886 |
French |
En un plein jour, larmé de lampes, Qui brûlent en l'honneur De tout l'inexprimé du coeur, Le silence, par un chemin de rampes, Descend vers ma rancoeur. Il circule très lentement Par ma chambre d'esseulement ; Je vis tranquillement en lui ; Il me... |
Silent Baby |
Ellen Bartlett Currier |
|
English |
The Baby sits in her cradle,
Watching the world go round,
Enrapt in a mystical silence,
Amid all the tumult of sound.
She must be akin to the flowers,
For no one has heard
A whispered word
From this silent baby of ours. ... |
Silent Noon |
Dante Gabriel Rossetti |
1848 |
Love |
Your hands lie open in the long fresh grass,-- ...The finger-points look through like rosy blooms: ...Your eyes smile peace. The pasture gleams and glooms 'Neath billowing skies that scatter and amass. All round our nest, far as the eye can pass, ...Are golden kingcup-... |
Silent, Silent Night |
|
|
English |
* * *
Silent, Silent Night
Quench the holy light
Of thy torches bright.
For possess'd of Day
Thousand spirits stray
That sweet joys betray.
Why should joys be...
|
Silentium Amoris |
Oscar Wilde |
1881 |
Love |
As often-times the too resplendent sun Hurries the pallid and reluctant moon Back to her sombre cave, ere she hath won A single ballad from the nightingale, So doth thy Beauty make my lips to fail, And all my sweetest singing out of tune.
And as at dawn across the... |
Silkweed |
Philip Henry Savage |
|
English |
Lighter than dandelion down,
Or feathers from the white moth’s wing,
Out of the gates of bramble-town
The silkweed goes a-gypsying.
Too fair to fly in autumn’s rout,
All winter in the sheath it lay;
But now, when spring is pushing out,... |
Silva a la agricultura de la zona tórrida |
Andrés Bello |
1800 |
Spanish |
¡Salve, fecunda zona,
que al sol enamorado circunscribes
el vago curso, y cuanto ser se anima
en cada vario clima,
acariciada de su luz, concibes!
Tú tejes al verano su guirnalda
de granadas espigas; tú la uva
das a la hirviente cuba;
no de... |
Silva I |
Lope de Vega |
1582 |
Spanish |
Yo, aquel que en los pasados
tiempos canté las selvas y los prados,
éstos vestidos de árboles mayores
y aquéllas de ganados y de flores,
las armas y las leyes,
que conservan los reinos y los reyes;
agora, en instrumento menos grave,
canto de amor... |
Silva II |
Lope de Vega |
1582 |
Spanish |
Convaleciente ya de las heridas
de los crueles celos
de Micifuf, Marrarnaquiz valiente
(aquellos que han costado tantas vidas,
y que en los mismos cielos
a Júpiter, señor del rayo ardiente,
con disfraz indecente,
fugitivo de Juno,
su rigor... |
Silva III |
Lope de Vega |
1582 |
Spanish |
Distaba de los polos igualmente
la máscara del sol, y Cinosura,
primera cuadrilátera figura,
con la estrella luciente
que mira el navegante,
bordaba la celeste arquitetura;
velaba todo amante
por el silencio de la noche oscura,
y en el indiano... |
Silva IV |
Lope de Vega |
1582 |
Spanish |
Quien dice que el amor no puede tanto,
que nuestro entendimiento
no puede sujetarle, es imposible
que sepa qué es amor, que reina en cuanto
compone alguna parte de elemento
en el mundo visible.
¡Oh fuerza natural incomprensible,
Que en todo cuanto... |
Silva nova |
Victor de Laprade |
1832 |
French |
I
Allons revoir la place où tomba le grand chêne
Dont j’interrogeais l’âme et que j’ai tant pleuré ;
L’herbe a jauni vingt fois et verdi dans la plaine ;
Et tout, hormis mon cœur, tout s’est transfiguré.
Surprenons dans ces bois l’œuvre de la nature ;... |
Silva V |
Lope de Vega |
1582 |
Spanish |
Oh tú, don Lope, si por dicha agora
por los mares antárticos navegas,
o surto en tierra, cuando al puerto llegas,
preguntas a la Aurora
qué nuevas trae de la bella España,
donde tus prendas amorosas dejas
y por regiones bárbaras te alejas,
o miras... |
Silva VI |
Lope de Vega |
1582 |
Spanish |
Cuando el soberbio bárbaro gallardo
llamado Rodamonte
porque rodó de un monte
supo que le llevaba Mandricardo
la bella Doralice,
como Ariosto dice,
a dieciséis de agosto
(que fué muy puntüal el Ariosto),
cuenta que dijo cosas tan extrañas... |
Silva VII |
Lope de Vega |
1582 |
Spanish |
Al arma toca el campo micigriego
contra Marramaquiz, gato troyano;
violento sube, aunque oprimido en vano,
a la región elementar el fuego;
inquietan de los aires el sosiego,
con firme agarro de la uñosa mano,
banderas que, con una y otra lista, ... |
Silvester |
Joachim Ringelnatz |
1928 |
German |
[130] SILVESTER
Daß bald das neue Jahr beginnt,
Spür ich nicht im Geringsten.
Ich merke nur:... |
Silvester |
Kurt Tucholsky |
1919 |
German |
[75] Silvester
Im niedern Zimmer
zieht sich der Pfeifenrauch in dicken, blauen Schwaden.
Der Nachtsturm rüttelt... |
Silvester bei den Kannibalen |
Joachim Ringelnatz |
1931 |
German |
[19] Silvester bei den Kannibalen
Am Silvesterabend setzen
Sich die nackten Menschenfresser
Um ein Feuer, und sie wetzen
Zähneklappernd lange Messer.
5 Trinken dabei — das schmeckt sehr gut —
Bambus-Soda mit Menschenblut.
Dann werden aus einem... |
Silvio Corelli pleure |
Émile Nelligan |
1899 |
French |
Je ne suis qu'un être chétif : Tout jeune, m'a laissé ma mère ; Je vais errant et maladif : Je n'ai pas d'amis sur la terre.
Seul soutien et seul compagnon - Gagne-pain de mes jours très drôle - Je n'ai qu'un rude violon, Pour gîte, l'ombrage d'un saule.... |