Title | Poet | Year Written | Collection | Body |
---|---|---|---|---|
¿En qué piensas? | Julio Flórez | 1887 | Spanish |
Dime: cuando en la noche taciturna, cuando se fijan tus brillantes ojos |
¿Por qué su odio? | Francisco Acuña de Figueroa | 1810 | Spanish |
Sé que es un ingrato Bruno; |
¿Por qué? | Salvador Díaz Mirón | 1873 | Spanish |
Cuando a mis ojos tristes la alegre mariposa, Cuando la tarde cae, cendal de... |
¿Qué lleva el señor Esgueva? | Luis de Góngora y Argote | 1581 | Spanish |
¿Qué lleva el señor Esgueva? Lleva este río crecido, |
¿Quién es Damiana? | Amado Nervo | 1890 | Spanish |
My name is might have been [...]
Dante Gabriel Rosseti
La mujer que en mi lozana juventud pudo haber sido |
¿Quién oye? | Julio Flórez | 1887 | Spanish |
De noche, bajo el cielo desolado, ¡Al ver mi porvenir despedazado |
¿Recuerdas? | Evaristo Carriego | 1903 | Spanish |
Las rosas del balcón eran celosas Tu perdón desdeñoso fué a... |
¿Te acuerdas? | Ricardo Rossel | 1861 | Spanish |
Yo sé que del tiempo la mano implacable Dolores y dichas borrar logra al fin; Que todo se olvida, que todo es mudable, Que sólo es constante mi amor para tí. Tu ingrata memoria quizás ya no guarde ... |
¿Y ha de morir contigo el mundo mago? | Antonio Machado | 1895 | Spanish |
¿Y ha de morir contigo el mundo mago |
Æsop | Andrew Lang | 1864 | English |
He sat among the woods; he heard And in the lion or the frog,— |
’s Gretle a’ der Kunkel | Anna Schwäble | 1897 | German |
[121] ’s Gretle a’ der Kunkel[1] Wia wurd miar dea Winter |
’s Härzli | Paul Haller | 1922 | German |
[95] ’s Härzli Nächt het mr myn es... |
’S ist ein Bursch in dem Städtchen | Robert Burns | 1860 | German |
’S ist ein Bursch in dem Städtchen, |
’s ist Krieg! | Kurt Tucholsky | 1919 | German |
[15] ’s ist Krieg! Die fetten Hände behaglich verschränkt |
“A hunting we will go” | Henry Fielding | 1727 | English |
The Dusky night rides down the sky, The wife around her husband throws |
“A life on the ocean wave” | Epes Sargent | English |
A Life on the ocean wave, |
|
“A mighty fortress is our God” | Martin Luther | English |
From the German by Frederic Henry Hedge A MIGHTY fortress is our God, |
|
“A thing of beauty is a joy forever” | John Keats | 1815 | English |
From “Endymion,” Book I. |
“A wet sheet and a flowing sea” | Allan Cunningham | 1804 | English |
A Wet sheet and a flowing sea,— |
“Abide with me” | Henry Francis Lyte | English |
Abide with me! Fast falls the eventide; Swift to its close ebbs out life’s little day; |