Maireigen

 
Singt der Wonn' und Blütenzeit,
Pflanzt die grünen Maien!
Selig, wer des Mais sich freut,
Wie uns die Natur gebeut,
Zu Zweien! Zu Zweien! Zu Zweien!

Zu der Tänze Melodei
Wirbelt das Gestäude;
Waldgesang und Dorfschalmei
Jubeln: Pflicht und Weisheit sei
Die Freude! Die Freude! Die Freude!

Kränzt, Verlobte, kränzt das Haar
Froh mit Myrtenzweigen!
So, wie bald am Brautaltar,
Steht hier alles Paar um Paar
Im Reigen! Im Reigen! Im Reigen!

Amor läßt am Maienfest
Jede Spröde büßen!
Philomele baut ihr Nest!
Alles Holde liebt und läßt
Sich küssen! Sich küssen! Sich küssen!

aus: Gedichte von Joh. Gaudenz von Salis-Seewis
Neueste vermehrte Auflage
Zürich bei Orell, Füßli und Compagnie 1829

Collection: 
1829

More from Poet

  • Translated by Henry Wadsworth Longfellow “Das stille Land” INTO the Silent Land! Ah, who shall lead us thither? Clouds in the evening sky more darkly gather, And shattered wrecks lie thicker on the strand. Who leads us with a gentle hand Thither, oh, thither,...

  •  
    Wohl denk' ich allenthalben,
    O du Entfernte, dein!
    Früh, wenn die Wolken falben,
    Und spät im Sternenschein.
    Im Grund des Morgengoldes,
    Im roten Abendlicht,
    Umschwebst du mich, o holdes,
    ...

  •  
    Wie sie wandelt auf den Birkenhöhen,
    Thymian und Skabiosen pflückt,
    Wie sie sich zur Blumenlese bückt,
    Wie sich ihres Schleiers Falten blähen,

    Wie die apfelgrünen Bänder wehen,
    Von dem Strohhut mit Schasmin...

  •  
    Weiß war die Rose zuerst. Die Mädchen und Jünglinge priesen
    Ihren reinen Glanz, ihren unschuldigen Schmuck.
    Schnell umfloß sie die steigende Röte bescheidenen Schämens,
    Und sie glühet zeither reizender noch als zuvor.
    ___...

  •  
    Unsre Wiesen grünen wieder,
    Blumen duften überall;
    Fröhlich tönen Finkenlieder,
    Zärtlich schlägt die Nachtigall.
    Alle Wipfel dämmern grüner,
    Liebe girrt und lockt darin;
    Jeder Schäfer wird nun...