The Nobleman and the Pensioner

From the German by Charles Timothy Brooks “OLD man, God bless you! does your pipe taste sweetly? A beauty, by my soul! A red-clay flower-pot, rimmed with gold so neatly! What ask you for the bowl?” “O sir, that bowl for worlds I would not part with; A brave man gave it me, Who won it—now what think you?—of a bashaw At Belgrade’s victory. “There, sir, ah! there was booty worth the showing,— Long life to Prince Eugene! Like after-grass you might have seen us mowing The Turkish ranks down clean.” “Another time I ’ll hear your story;— Come, old man, be no fool; Take these two ducats,—gold for glory, And let me have the bowl!” “I ’m a poor churl, as you may say, sir; My pension ’s all I ’m worth: Yet I ’d not give that bowl away, sir, For all the gold on earth. “Just hear now! Once, as we hussars, all merry, Hard on the foe’s rear pressed, A blundering rascal of a janizary Shot through our captain’s breast. “At once across my horse I hove him,— The same would he have done, And from the smoke and tumult drove him Safe to a nobleman. “I nursed him, and, before his end, bequeathing His money and this bowl To me, he pressed my hand, just ceased his breathing, And so he died, brave soul! “The money thou must give mine host,—so thought I,— Three plunderings suffered he: And, in remembrance of my old friend, brought I The pipe away with me. “Henceforth in all campaigns with me I bore it, In flight or in pursuit; It was a holy thing, sir, and I wore it Safe-sheltered in my boot. “This very limb, I lost it by a shot, sir, Under the walls of Prague: First at my precious pipe, be sure, I caught, sir, And then picked up my leg.” “You move me even to tears, old sire: What was the brave man’s name? Tell me, that I, too, may admire, And venerate his fame.” “They called him only the brave Walter; His farm lay near the Rhine.”— “God bless your old eyes! ’t was my father, And that same farm is mine. “Come, friend, you ’ve seen some stormy weather, With me is now your bed; We ’ll drink of Walter’s grapes together, And eat of Walter’s bread.” “Now,—done! I march in, then, to-morrow; You ’re his true heir, I see; And when I die, your thanks, kind master, The Turkish pipe shall be.”

Collection: 
1756
Sub Title: 
Narrative Poems: IV. Germany

More from Poet

  • From the German by Charles Timothy Brooks “OLD man, God bless you! does your pipe taste sweetly? A beauty, by my soul! A red-clay flower-pot, rimmed with gold so neatly! What ask you for the bowl?” “O sir, that bowl for worlds I would not part with; A brave man gave it me, Who won it...

  • Der weise Diogen (der Tyll
    Der Philosophen) thronte still
    Und sorgenlos in seiner Tonne.
    Ein krummer Bettler von Athen
    Trat höhnisch vor ihn hin: Freund! geh mir aus der Sonne;
    Die Welt ist groß, sprach Diogen.
    Der Sanskülotte schwingt die Krücke:...

  • Nach seinem Tode kam ein deutscher Dorfsultan
    Der sich zum Krösus stahl, im Reiche Satans an.
    Hier sah er manchen Freund, Kollegen und Agnaten,
    Ja selber seinen Hofkaplan,
    Nach Standsgebühr, am sachten Feuer braten.
    Kein Wunder! Doch er sah auch seinen treuen...

  • Was mag die Glocke seyn? Geh, sieh doch Schwager,
    Im Garten auf die Sonnenuhr!
    Sprach Junker Hans auf seinem Krankenlager
    Zu seinem ländlichen Merkur.

    Lips geht, und bringt nach langem Weilen
    Die Sonnenuhr vors Kanape:
    Da, Herr, seht selber zu! sprach...