To Mary Stuart

From the French by Louise Stuart Costello ALL beauty, granted as a boon to earth, That is, has been, or ever can have birth, Compared to hers, is void, and Nature’s care Ne’er formed a creature so divinely fair. In spring amidst the lilies she was born, And purer tints her peerless face adorn; And though Adonis’ blood the rose may paint, Beside her bloom the rose’s hues are faint: With all his richest store Love decked her eyes; The Graces each, those daughters of the skies, Strove which should make her to the world most dear, And, to attend her, left their native sphere. The day that was to bear her far away,— Why was I mortal to behold that day? O, had I senseless grown, nor heard, nor seen! Or that my eyes a ceaseless fount had been, That I might weep, as weep amidst their bowers The nymphs, when winter winds have cropped their flowers, Or when rude torrents the clear streams deform, Or when the trees are riven by the storm! Or rather, would that I some bird had been Still to be near her in each changing scene, Still on the highest mast to watch all day, And like a star to mark her vessel’s way: The dangerous billows past, on shore, on sea, Near that dear face it still were mine to be! O France! where are thy ancient champions gone,— Roland, Rinaldo?—is there living none Her steps to follow and her safety guard, And deem her lovely looks their best reward,— Which might subdue the pride of mighty Jove To leave his heaven, and languish for her love? No fault is hers, but in her royal state,— For simple Love dreads to approach the great; He flies from regal pomp, that treacherous snare, Where truth unmarked may wither in despair. Wherever destiny her path may lead, Fresh-springing flowers will bloom beneath her tread, All nature will rejoice, the waves be bright, The tempest check its fury at her sight, The sea be calm: her beauty to behold, The sun shall crown her with his rays of gold,— Unless he fears, should he approach her throne Her majesty should quite eclipse his own.

Collection: 
1544
Sub Title: 
Descriptive Poems: I. Personal: Rulers; Statesmen; Warriors

More from Poet

  • Mikor fölnyíló ajkaidnak virágos ösvényein át felém leheli a rózsaillat: ajkaim a csók mámorát szomjazva mélyen elpirulnak és elborítanak a vágy gyönyörével, ha rádborulnak. Mert a csók nedvei lehullnak a szívbe, s elcsendesitik a szemed lángjától kigyulladt szerelmi máglya tüzeit. (Rónay György...

  • Je veux aymer ardentement,
    Aussi veus-je qu'egallement
    On m'ayme d'une amour ardente :
    Toute amitié froidement lente
    Qui peut dissimuler son bien
    Ou taire son mal, ne vaut rien,
    Car faire en amours bonne mine
    De n'aymer point c'est le vray sine*.

    ...

  • Par un destin dedans mon coeur demeure,
    L'oeil, et la main, et le crin délié
    Qui m'ont si fort brûlé, serré, lié,
    Qu'ars, pris, lassé, par eux faut que je meure.

    Le feu, la prise, et le rets à toute heure,
    Ardant, pressant, nouant mon amitié,
    En m'immolant...

  • Pourtant si ta maîtresse est un petit putain,
    Tu ne dois pour cela te courroucer contre elle.
    Voudrais-tu bien haïr ton ami plus fidèle
    Pour être un peu jureur, ou trop haut à la main ?

    Il ne faut prendre ainsi tous péchés à dédain,
    Quand la faute en péchant n'est...

  • Si je trépasse entre tes bras, Madame,
    Il me suffit, car je ne veux avoir
    Plus grand honneur, sinon que de me voir
    En te baisant, dans ton sein rendre l'âme.

    Celui que Mars horriblement enflamme
    Aille à la guerre, et manque de pouvoir,
    Et jeune d'ans, s'...