Cansancio

(Traducción de Longfellow)

¡Oh! pequeñuelos pies que en giro errante
iréis por largos años
al través de esperanzas y temores;
que a padecer iréis, al abrumante
peso de vuestra carga, mil dolores;
yo que me acerco a la postrer posada
donde tiene la paz su dulce asiento,
pienso en vuestra jomada,
y fatigado el corazón me siento!

¡Oh! pequeñuelas manos, que el destino,
ya débiles, ya fuertes,
para el mando os reserva o la obediencia!
Yo que postrado al fin de mi camino
trabajé tanto tiempo en mi existencia
con mis libros y pluma — y generoso
al hombre consagré mi pensamiento,—
pienso en vuestra faena pesaroso,
y fatigado el corazón me siento!

¡ Oh tiernos corazones, que agitados
en febril impaciencia,
palpitáis presurosos sin que nada
sus deseos limite inmoderados!
Mi corazón, que en la vital jornada
por tanto tiempo ha ardido
su fuego oculta, ya bajo pasiones
que en cenizas la edad ha convertido!

¡Oh pequeñuelas almas! blancas, puras,
límpidas cual los rayos
que caen del cielo, su divina fuente, —
ya próximo a romper las ligaduras
del mundo halagador — mi sol poniente
cuan rojo me parece cada día,
ya envuelto entre la niebla de los años,
y cuán triste mi alma y cuan sombría!

Collection: 
1859

More from Poet

(traducción de Víctor Hugo)

A la orilla del mar me había dormido,
henchido el pecho de febriles ansias,
y la brisa del piélago salobre
vino a enjugar mis postrimeras lágrimas.

Abrí los ojos y miré hacia arriba,
porque creí que un ángel me besaba ;
tan...

I

No nacen los torrentes
En ancho valle ni en gentil colina;
Nacen en ardua, desolada cumbre,
Y velan el cristal de sus corrientes,
Que ruedan en inquieta muchedumbre,
Vagarosos cendales de neblina.

No bajan de la altura
Con tardo paso y...

(Traducción)
A Benjamín Basualdo

Negro pabellón de sombras
flameaba sobre la tierra,
lejos el viento rugía
como una fiera en la selva.

¡Solemne era aquel momento,
lúgubre la noche aquella!
Como teas funerarias
rutilaban las estrellas.

...

I
Sobre negros corceles de granito
a cuyo paso ensordeció la tierra,
hollando montes, revolviendo mares,
al viento el rojo pabellón de guerra
teñido con la luz de cien volcanes,
fueron en horas de soberbia loca
a escalar el Olimpo los Titanes.

Ya...

El asunto de esta fantasía es universalmente conocido.

La fábula griega, narrada por Hesíodo, ha sido el tema de numerosos poemas.

Esquilo recogió este mito religioso de las sociedades primitivas, para personificar en él el sentimiento de la libertad, en pugna eterna con las...