Élni mit ér, mi öröm van arany Szerelem tüze nélkül? Jobb meghalni, ha már nem melegíti szivem titkos boldogság, mézédes csókcsere, nászágy! Tépi mohón fiatal éve virágait a férfi s a nő... De ha rádnehezűl a siralmas öregkor, s hervad a szépség, és rokkan a régi erő, folyton marja szived táját a hideg keserűség, kedvtelenűl nézed, hogy süt a nap sugara, gyűlöletes vagy az ifjak előtt, kinevetnek a nők is: így veri-sujtja a sors szörnyü kegyetlen a vént. (Szabó Lőrinc)
Szerelem nélkül
Collection:
Translator:
670
More from Poet
Élni mit ér, mi öröm van arany Szerelem tüze nélkül? Jobb meghalni, ha már nem melegíti szivem titkos boldogság, mézédes csókcsere, nászágy! Tépi mohón fiatal éve virágait a férfi s a nő... De ha rádnehezűl a siralmas öregkor, s hervad a szépség, és rokkan a régi erő, folyton marja szived táját... |