Whenas in silks my Julia goes,
Then, then, methinks, how sweetly flows
The liquefaction of her clothes.
Next, when I cast mine eyes and see
That brave vibration each way free,
Oh, how that glittering taketh me!
Whenas in silks my Julia goes,
Then, then, methinks, how sweetly flows
The liquefaction of her clothes.
Next, when I cast mine eyes and see
That brave vibration each way free,
Oh, how that glittering taketh me!
1.
Julia/ was magst du machen?
Meiner Sorgen Stiffterin!
Weinen vielleicht/ oder Lachen?
Sage mir doch deinen Sinn/
Weinen/ halt' ich/ sey das beste
Vor verliebte Venus-Gäste.
2.
Du zwar weinest/ weil du denckest/
Daß mein Lieben wandelbahr;
Vielmehr würd...
1.
Julia die lag betrübt
Umb die spahte Vesperzeit/
Weil sie sich so sehr verliebt
In des Damons Freundligkeit/
Welcher sie doch mit Verdries
Offters von sich gehen hies/
Wenig Gunst verspüren lies.
2.
Als sie nun so trawrig lag
An dem Ufer/ bey dem Bach/...
Nimm dieß Gedicht, gewebt aus Lieb' und Leiden,
Und drück' es sanft an deine zarte Brust.
Was dich erschüttert, regt sich in uns beiden,
Was du nicht sagst, es ist mir doch bewußt.
Unglücklich Paar! und dennoch zu beneiden;
Sie kannten ja des Daseins höchste Lust....
En la Venus de Médicis el arte
Previó cuanto hay en ti, menos la túnica.
Irreprochable desnudez imparte
Al mármol gracia vencedora y única.
No te des al acaso. Dios no envía
La suprema beldad a cualquier gusto.
¡La manda para ser en la porfía
botín al fuerte y galardón al justo!
Eva era rubia? No. Con negros ojos
Vio la manzana del jardín: con labios
Rojos probó su miel; con labios rojos
Que saben hoy más ciencia que los sabios.
...
Je fus dès la mamelle un homme de douleur ;
Mon cœur, au lieu de sang, ne roule que des larmes ;
ou plutôt de ces pleurs Dieu m’a ravi les charmes,
Il a pétrifié les larmes dans mon cœur.
L’amertume est mon miel, la tristesse est ma joie ;
Un instinct fraternel m’attache à tout cercueil ;
Nul chemin ne m’arrête, à moins que je n’y voie...
Julia Alpinula , jeune prêtresse de la déesse Aventia, mourut
peu de temps après son père, condamné â mort comme traître
par Aulus Cœcina, et dont elle essaya vainement d’obtenir la
grâce. Son épitaphe a été découverte depuis plusieurs années dans
l’Helvétie romaine ; la voici :
JULIA ALPINVLA
HIC JACEO
INFELIC1S PATRIS INFELIX PROLES...
Whenas in silks my Julia goes,
Then, then, methinks, how sweetly flowes
That liquefaction of her clothes.
Next, when I cast mine eyes and see
That brave vibration each way free,
O how that glittering taketh me!
Fair Julia Amanda, now since it is peace,
Methinks your hostilities also should cease;
The shafts from your eyes, and the snares of your smile,
Should cease---or at least be suspended awhile:
'Tis cruel to point your artillery of charms
Against the poor lads who have laid down their arms.
...