[161] An Ihren Genius.
Send’ ihr Blumen und Frücht’ aus nieversiegender Fülle,
Send’ ihr, freundlicher Geist, ewige Jugend herab!
Hüll’ in deine Wonnen sie ein und laß sie die Zeit nicht...
[161] An Ihren Genius.
Send’ ihr Blumen und Frücht’ aus nieversiegender Fülle,
Send’ ihr, freundlicher Geist, ewige Jugend herab!
Hüll’ in deine Wonnen sie ein und laß sie die Zeit nicht...
Wer bist du? wie zur Beute, breitet
Das Unermeßliche vor dir sich aus,
Du Herrlicher! mein Saitenspiel geleitet
Dich auch hinab in Plutons dunkles Haus;
5 So flogen auf Ortygias Gestaden,
Indeß der Lieder Sturm die Wolken brach,
Dem Rebengott die taumelnden Mänaden
In wilder Lust durch Hain und Klüfte nach.
Einst war, wie mir, der stille...
A giant came to me when I was young,
My instant will to ask—
My earthly Servant, from the earth he sprung
Eager for any task!
“What wilt thou, O my Master?” he began,
“Whatever can be,” I.
“Say thy first wish—whate’er thou wilt I can,”
The Strong Slave made reply.
“Enter the earth and bring its riches forth,
...
He cried aloud to God: “The men below
Are happy, for I see them come and go,
Parents and mates and friends, paired, clothed with love;
They heed not, see not, need not me above,—
I am alone here. Grant me love and peace,
Or, if not them, grant me at least release.”
God answered him: “I set you here on high
Upon my beacon-tower, you know...
Far out at sea—the sun was high,
While veered the wind, and flapped the sail—
We saw a snow-white butterfly
Dancing before the fitful gale,
Far out at sea!
The little wanderer, who had lost
His way, of danger nothing knew;
Settled awhile upon the mast,
Then fluttered o’er the waters blue,...
From the Latin by Dr. James Cranstoun
ORPHEUS, ’t is said, the Thracian lyre-strings sweeping,
Stayed the swift stream and soothed the savage brute;
Cithæron’s rocks, to Thebes spontaneous leaping,
Rose into walls before Amphion’s lute.
With dripping steeds did Galatea follow,
’Neath Ætna’s crags, lone Polyphemus’s song:
Is ’t...