[77] AUF DEN TOD DES SCHAUSPIELERS
  HERMANN MÜLLER
 Dies Haus und wir, wir dienen einer Kunst,
 Die jeden tiefen Schmerz erquicklich macht
 Und schmackhaft auch den Tod.
[77] AUF DEN TOD DES SCHAUSPIELERS
  HERMANN MÜLLER
 Dies Haus und wir, wir dienen einer Kunst,
 Die jeden tiefen Schmerz erquicklich macht
 Und schmackhaft auch den Tod.
[132]
 Auf den Tod
 meines lieben Söhnleins Hermann.
   9. März 1872.
 Sobald der Stork so kommt und gôht
 Und oim koi’ Büable liega lôht,
 Klagt meanger Ma’: „wia gôhts doch...
WERDOMAR
     Asseyons-nous, ô Bardes, sur ce rocher de la mousse anti-
que et célébrons Hermann : qu’aucun ne s’approche d’ici et ne
recouvre le plus noble fils de la patrie.
     Car il gît là dans son sang, lui l’effroi secret de Rome, alors
même qu’elle entraînait sa Trusnelda captive, avec des danses
guerrières et des...
TRUSNELDA
     Ah ! le voici qui revient tout couvert de sueur, du sang des
Romains et de la poussière du combat ! Jamais Hermann ne
m’a paru si beau, jamais tant de flamme n’a jailli de ses yeux !
     Viens ! je frémis de plaisir ; donne-moi cette aigle et cette
épée victorieuse ! Viens, respire plus doucement et repose-toi
...
Anonymous translation from the German
 HA! there comes he, with sweat, with blood of Romans,
  And dust of the fight all stained! Oh, never
            Saw I Hermann so lovely!
            Never such fire in his eyes!
   Come! I tremble for joy; hand me the Eagle
  And the red dripping sword! come, breathe, and rest thee;
            Rest thee here in...