[77] AUF DEN TOD DES SCHAUSPIELERS
 HERMANN MÜLLER

Dies Haus und wir, wir dienen einer...

[132]

Auf den Tod
meines lieben Söhnleins Hermann.
  9. März 1872.

Sobald der Stork...

Poet: Michel Buck

WERDOMAR

Asseyons-nous, ô Bardes, sur ce rocher de la mousse anti-
que et célébrons Hermann : qu’aucun ne s’approche d’ici et ne
recouvre le plus noble fils de la patrie.

Car il gît là dans son sang, lui l’effroi secret de Rome,...

TRUSNELDA

Ah ! le voici qui revient tout couvert de sueur, du sang des
Romains et de la poussière du combat ! Jamais Hermann ne
m’a paru si beau, jamais tant de flamme n’a jailli de ses yeux !

Viens ! je frémis de plaisir ; donne-moi...

Anonymous translation from the German
HA! there comes he, with sweat, with blood of Romans,
And dust of the fight all stained! Oh, never
          Saw I Hermann so lovely!
          Never such fire in his eyes!

Come! I tremble for joy; hand me the Eagle...