Schifferliedchen

Nach dem Italienischen: La biondina in gondoletta
etc. etc.

Als ich Abends auf der Gondel
Mein geliebtes Mädchen führte,
Rings um uns sich nichts mehr rührte,
Schlief sie vor Behagen ein,
Schloß die schönen Augenlieder,
Und erwachte plötzlich wieder;
Doch der Barke leichtes Schwanken
Wiegte sie von Neuem ein.

Von dem blauen Himmel blickte
Luna durch die Wolkenhülle,
Auf des Meeres tiefer Stille
Hielt der Wind den Odem ein;
Nur ein Zephyr spielte freyer
Mit des Mädchens Haar und Schleyer,
Und aus den verschobnen Falten
Blickt ihr Busen weiß und rein.

Ganz verloren in Entzücken
Sah ich ihre Wangen blühen,
Ihre Purpurlippen glühen,
Staunte so viel Schönheit an.
Ach, da fühlt' ich ein Gewühle
Nie empfundener Gefühle
Und ein innerlich Vergnügen,
Das ich nicht beschreiben kann!

Endlich, ihrem langen Schlummer,
Der mir ewig schien, zu wehren,
Wagt' ich's, leise sie zu stören,
Und nie werd' ich es bereu'n;
Denn, o Gott! was wir empfanden,
Was wir Süßes uns gestanden,
Nein, ich werd' in meinem Leben
Nimmermehr so selig seyn.

Collection: 
1822

More from Poet

  • "Horch! die Thurmuhr hat geschlagen,
    Und er naht im Augenblick!
    Sollf ich hier zu bleiben wagen?
    Zieh' ich schüchtern mich zurück?
    Tiefer nicht den Pfeil zu drücken
    In die schwer verletzte Brust,
    Sollt' ich flieh'n...

  • Nach dem Italienischen: La biondina in gondoletta
    etc. etc.

    Als ich Abends auf der Gondel
    Mein geliebtes Mädchen führte,
    Rings um uns sich nichts mehr rührte,
    Schlief sie vor Behagen ein,
    Schloß die schönen...

  • Nach dem Italienischen des Metastasio

    Schon naht die Scheidestunde,
    Um dich von mir zu trennen;
    Wie werd' ich leben können,
    O Lyda, ohne dich?
    Ich werd' in Kummer leben,
    Nichts wird mir Freude geben;...

  • Text zu dem Italienischen Lied: Nel cuor piu non mi sento;
    aus der Oper: La Molinara
    1791

    Vom Haselgesträuche beschattet,
    Durch welches kein Sonnenstrahl brach,
    Lag Hedwig vom Heuen ermattet,
    Schlummernd am...

  • Aus dem Französischen des de la Place

    Flieht meinen Geist, ihr traurigen Gedanken!
    Ich weiß es, daß ich meinen Freund verlor!
    Mich liebte Daphnis; Daphnis konnte wanken!
    "Vergiß ihn!" predigt die Vernunft mir vor:
    "Du...