The Question

I. i Dreamed that, as I wandered by the way, Bare winter suddenly was changed to spring, And gentle odors led my steps astray, Mixt with a sound of waters murmuring Along a shelving bank of turf, which lay Under a copse, and hardly dared to fling Its green arms round the bosom of the stream, But kist it and then fled, as thou mightest in dream. II. There grew pied wind-flowers and violets, Daisies, those pearled Arcturi of the earth, The constellated flower that never sets; Faint oxslips; tender bluebells, at whose birth The sod scarce heaved; and that tall flower that wets— Like a child, half in tenderness and mirth— Its mother’s face with heaven’s collected tears, When the low wind, its playmate’s voice, it hears. III. And in the warm hedge grew lush eglantine, Green cowbind and the moonlight colored May, And cherry-blossoms, and white cups, whose wine Was the bright dew, yet drained not by the day; And wild roses, and ivy serpentine, With its dark buds and leaves, wandering astray; And flowers azure, black, and streakt with gold, Fairer than any wakened eyes behold. IV. And nearer to the river’s trembling edge There grew broad flag-flowers, purple prankt with white, And starry river buds among the sedge, And floating water-lilies, broad and bright, Which lit the oak that overhung the hedge With moonlight beams of their own watery light; And bulrushes, and reeds of such deep green As soothed the dazzled eye with sober sheen. V. Methought that of these visionary flowers I made a nosegay bound in such a way That the same hues, which in their natural bowers Were mingled or opposed, the like array Kept these imprisoned children of the Hours Within my hand,—and then, elate and gay, I hastened to the spot whence I had come, That I might there present it!—oh! to whom?

Collection: 
1812
Sub Title: 
V. Trees: Flowers: Plants

More from Poet

Első álmom rólad volt, első álmom elröpült. Még az esti szél nyögött, még az égen csillag ült. Lábaimban lakik egy szellem: az rejtélyesen húzott, hozott, vezetett ablakodhoz, édesem! Csitt! A fekete folyón illet és szél úgy alél, mintha mákos álmokat tépegetne ott az éj. Apadoz a zokogás a...

Forrás folyóba ömlik, folyó az óceánba; az egeknek folyton özönlik vegyülő suhogása; magány sehol; isteni jel s rend, hogy minden tünemény keveredjék valamivel - Mért ne veled én? A hegy csókolva tör égbe, habot hab ölel, szorit, átfog; egymást ringatva, becézve hajlonganak a virágok; a földet a...

From “Alastor”; Preface “Nondum amabam, et amare amabam, quærebam quid amarem, amans amare.”—Confessions of Saint Augustine. EARTH, ocean, air, belovèd brotherhood! If our great mother has imbued my soul With aught of natural piety to feel Your love, and recompense the boon with mine; If...

From “View from the Euganean Hills” ALL is bright and clear and still Round the solitary hill. Beneath is spread like a green sea The waveless plain of Lombardy, Bounded by the vaporous air, Islanded by cities fair; Underneath day’s azure eyes, Ocean’s nursling, Venice, lies,— A peopled...

I Met a traveller from an antique land Who said: Two vast and trunkless legs of stone Stand in the desert. Near them on the sand, Half sunk, a shattered visage lies, whose frown And wrinkled lip and sneer of cold command Tell that its sculptor well those passions read Which yet survive, stamped...