Prière Secrète

by Émile Deschamps


(Traduit du Russe, de la comtesse Ropstochin.)

Mon Dieu ! toi qui sais tout, oh ! ne m'ordonne pas
D'atteindre aux sombres jours de la froide vieillesse ;
De voir mon corps s'user, et tomber pièce à pièce,
Et la destruction me gagner pas à pas ;
      D'être un morne objet d'épouvante,
      Ou qu'on suit d'un regard moqueur ;
      D'assister enfin, moi vivante,
      Aux funérailles de mon cœur !

Grâce! ne permet pas, mon Dieu! que je survive
      À l'espérance fugitive,
      Aux illusions, mon trésor.
Grâce! qu'avant la nuit mes paupières soient closes,
      Tandis que le sourire encor
      Effleurera mes lèvres roses !

Je ne veux point peser ma vie au poids des ans ;
La mesurer au cours des heures prolongées ;
Je veux seulement, Dieu des âmes affligées,
Après tant de désirs et de rêves cuisants,
Connaître ce bonheur, qu'un vague espoir devine ;
      Voir s'épanouir un seul jour,
Dans toute sa beauté, la fraîche fleur divine
      De la jeunesse et de l'amour !

Je veux, un seul été, m'enivrer de délice
      Dans la coupe mortelle ;... il faut
Que mon rêve céleste ici-bas s'accomplisse...
Et puis, mon Créateur, rappelle-moi, là-haut,
Où, parmi les soleils, tes magnifiques sables,
Je serai, si tes bras ne me font pas défaut,
      Un des esprits impérissables !...

Là-haut, où, quand les temps comme un torrent ont fui,
L'éternité s'allonge, à soi-même pareille ;
Où, — prodige adorable! — on ne devient pas vieille.
Où le plaisir n'est point le père de l'ennui ;
Là-haut, où rien ne se passe, où rien n'est infidèle ;
Où les félicités, les amours n'ont point d'aile,
demain ne doit plus menacer aujourd'hui.





More poems by Émile Deschamps

All poems by Émile Deschamps →